U+5CF6, 島
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5CF6

[U+5CF5]
CJK Unified Ideographs
[U+5CF7]
See also: , , , and

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 46 +7, 10 strokes, cangjie input 竹日卜山 (HAYU), four-corner 27727)

See alsoEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 312, character 4
  • Dai Kanwa Jiten: character 8108
  • Dae Jaweon: page 612, character 11
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 775, character 14
  • Unihan data for U+5CF6

ChineseEdit

trad.
simp.
alt. forms

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Small seal script
 
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*tuːwʔ
*taːwʔ
*rtɯːw, *rtɯːw, *tjiw
*tɯːw
*tɯːwʔ
*tɯːwʔ, *tɯːws
*tɯːws

Phono-semantic compound (形聲, OC *tuːwʔ): phonetic (OC *tɯːwʔ) + semantic (mountain).

EtymologyEdit

  This entry lacks etymological information. If you are familiar with the origin of this term, please add it to the page per etymology instructions. You can also discuss it at the Etymology scriptorium.

PronunciationEdit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (5)
Final () (89)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/tɑuX/
Pan
Wuyun
/tɑuX/
Shao
Rongfen
/tɑuX/
Edwin
Pulleyblank
/tawX/
Li
Rong
/tɑuX/
Wang
Li
/tɑuX/
Bernard
Karlgren
/tɑuX/
Expected
Mandarin
Reflex
dǎo
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
dǎo
Middle
Chinese
‹ tawX ›
Old
Chinese
/*tˤuʔ/
English island

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 9507
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tuːwʔ/

DefinitionsEdit

  1. island

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(grade 3 “Kyōiku” kanji)

ReadingsEdit

CompoundsEdit

Etymology 1Edit

Kanji in this term
しま
Grade: 3
kun'yomi
  This entry lacks etymological information. If you are familiar with the origin of this term, please add it to the page per etymology instructions. You can also discuss it at the Etymology scriptorium.

PronunciationEdit

NounEdit

‎(hiragana しま, romaji shima)

  1. island

Proper nounEdit

‎(hiragana しま, romaji Shima)

  1. A surname​.

Etymology 2Edit

Kanji in this term
とう
Grade: 3
on'yomi
  This entry lacks etymological information. If you are familiar with the origin of this term, please add it to the page per etymology instructions. You can also discuss it at the Etymology scriptorium.

SuffixEdit

‎(hiragana とう, romaji -tō)

  1. island (in place names)

ReferencesEdit

  1. ^ 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, ISBN 978-4-14-011112-3

KoreanEdit

HanjaEdit

‎(do)
Eumhun:

  • Sound (hangeul):  (McCune-Reischauer: to)
  • Name (hangeul): ()
  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(đảo, láo)

  1. island

CompoundsEdit

Usage notesEdit

  • Chữ Nôm. The modern Vietnamese word for island is đảo.

ReferencesEdit