U+5F1B, 弛
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5F1B

[U+5F1A]
CJK Unified Ideographs
[U+5F1C]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 57, +3, 6 strokes, cangjie input 弓心木 (NPD), four-corner 14212, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 357, character 6
  • Dai Kanwa Jiten: character 9724
  • Dae Jaweon: page 673, character 14
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 991, character 13
  • Unihan data for U+5F1B

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts
   

Etymology 1Edit

PronunciationEdit


Note:
  • sí - literary (Xiamen, Zhangzhou);
  • tî - vernacular (俗) (Xiamen, Zhangzhou).

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (26)
Final () (11)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɕiᴇX/
Pan
Wuyun
/ɕiɛX/
Shao
Rongfen
/ɕjɛX/
Edwin
Pulleyblank
/ɕiə̆X/
Li
Rong
/ɕieX/
Wang
Li
/ɕǐeX/
Bernard
Karlgren
/ɕie̯X/
Expected
Mandarin
Reflex
shǐ
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
chí
Middle
Chinese
‹ syeX ›
Old
Chinese
/*l̥ajʔ/
English slacken (a bow)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 14787
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*hljalʔ/

DefinitionsEdit

  1. to loosen; to slacken; to relax
  2. to fall off; to fall out of use
  3. (literary) to unstring a bow
  4. (literary) to ruin; to damage

CompoundsEdit

Etymology 2Edit

For pronunciation and definitions of – see (“to give, grant; to put into effect, carry out”).
(This character, , is a variant form of .)

JapaneseEdit

KanjiEdit

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

(i, chi) (hangeul , , revised i, chi, McCune–Reischauer i, ch'i, Yale i, chi)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(thỉ)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.