U+5F1B, 弛
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5F1B

[U+5F1A]
CJK Unified Ideographs
[U+5F1C]

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 57 +3, 6 strokes, cangjie input 弓心木 (NPD), four-corner 14212, composition)

  1. loosen
  2. relax
  3. unstring a bow

ReferencesEdit

  • KangXi: page 357, character 6
  • Dai Kanwa Jiten: character 9724
  • Dae Jaweon: page 673, character 14
  • Hanyu Da Zidian: volume 2, page 991, character 13
  • Unihan data for U+5F1B

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Large seal script Small seal script
   
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*l̥ʰaːl
*l̥ʰaːl, *l̥ʰaːls
*l'aːl
*l'aːl, *l'al
*ljalʔ
*ɦljaːl, *hljal, *hljals
*ɦljal, *laːlʔ, *lal
*laːlʔ
*hleːl
*l'eːls
*l̥ʰalʔ, *l'alʔ, *lal
*l̥ʰalʔ, *lalʔ
*l'al
*l'alʔ, *hljalʔ
*hljal, *hljals
*hljal
*hljal
*hljalʔ
*lal
*lel, *lalʔ
*lel
*lal, *lalʔ
*lal, *lalʔ
*lal, *lalʔ
*lalʔ
*lalʔ
*lalʔ
*lals, *ɦljels, *lels
*l'els

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (26)
Final () (11)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɕiᴇX/
Pan
Wuyun
/ɕiɛX/
Shao
Rongfen
/ɕjɛX/
Edwin
Pulleyblank
/ɕiə̆X/
Li
Rong
/ɕieX/
Wang
Li
/ɕǐeX/
Bernard
Karlgren
/ɕie̯X/
Expected
Mandarin
Reflex
shǐ
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
chí
Middle
Chinese
‹ syeX ›
Old
Chinese
/*l̥ajʔ/
English slacken (a bow)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 14787
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*hljalʔ/

DefinitionsEdit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

‎(i, chi) (hangeul , , revised i, chi, McCune-Reischauer i, ch'i, Yale i, chi)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(thỉ)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.