U+5F1F, 弟
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5F1F

[U+5F1E]
CJK Unified Ideographs
[U+5F20]

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

Stroke order
 

(radical 57 +4, 7 strokes, cangjie input 金弓中竹 (CNLH), four-corner 80227, composition丿)

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 357, character 17
  • Dai Kanwa Jiten: character 9737
  • Dae Jaweon: page 673, character 19
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 244, character 10
  • Unihan data for U+5F1F

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*tʰiːl
*tʰiːl, *diːls
*tʰiːlʔ, *tʰiːls
*tʰiːlʔ
*tʰiːls, *diːls
*tʰiːls
*diːl
*diːl
*diːl
*diːl
*diːl
*diːl
*diːl
*diːl
*diːlʔ, *diːls
*diːlʔ, *diːls
*diːlʔ, *diːls
*diːls

PronunciationEdit


Note: tī - vernacular, tē - literary.

Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (7) (7)
Final () (39) (39)
Tone (調) Rising (X) Departing (H)
Openness (開合) Open Open
Division () IV IV
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/deiX/ /deiH/
Pan
Wuyun
/deiX/ /deiH/
Shao
Rongfen
/dɛiX/ /dɛiH/
Edwin
Pulleyblank
/dɛjX/ /dɛjH/
Li
Rong
/deiX/ /deiH/
Wang
Li
/dieiX/ /dieiH/
Bernard
Karlgren
/dʱieiX/ /dʱieiH/
Expected
Mandarin
Reflex
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ dejX ›
Old
Chinese
/*lˤəjʔ/
English younger brother

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 2294 2297
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*diːlʔ/ /*diːls/
Notes

DefinitionsEdit

  1. younger brother
  2. junior
  3. I, me

CompoundsEdit

ReferencesEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(grade 2 “Kyōiku” kanji)

ReadingsEdit

Etymology 1Edit

Kanji in this term
おと
Grade: 2
kun'yomi

Cognate with the verb 劣る(otoru, to be lesser, inferior).[1]

PronunciationEdit

Alternative formsEdit

NounEdit

‎(hiragana おと, romaji oto)

  1. a younger sibling

See alsoEdit

Etymology 2Edit

 
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
 
Wikipedia has an article on:
Wikipedia
 
(otōto): the orange highlighting indicates the younger brother relative to all of the children to the left.
Kanji in this term
おとうと
Grade: 2
kun'yomi

/otopito//otoɸito//otowito//*otowuto//otouto//otoːto/

Originally a compound of (oto, younger sibling) +‎ (hito, person).[1][2]

PronunciationEdit

NounEdit

‎(hiragana おとうと, romaji otōto)

  1. one’s own younger brother
  2. a younger male
Usage notesEdit

Used when referring to one’s own younger brother. To refer to someone else’s younger brother, the suffixed form さん(otōto-san) is used instead. When addressing one’s own younger brother, the given name is used, often with a suffix, such as 太郎(Tarō-kun). Contrast with addressing one’s own older brother, when one uses the honorific お兄さん(onīsan).

ReferencesEdit

  1. 1.0 1.1 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  2. 2.0 2.1 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13905-9
  3. ^ 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, ISBN 978-4-14-011112-3

KoreanEdit

HanjaEdit

‎(je)
Eumhun:

  • Sound (hangeul): ()
  • Name (hangeul): 아우 (revised: au, McCune-Reischauer: au, Yale: awu)
  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(đệ, dễ)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.