Contents

TranslingualEdit

EtymologyEdit

Phono-semantic compound (形聲, OC *l'ɯːʔ): phonetic  ‎(OC *l̥ʰɯː, *l'ɯː, *l'ɯː, *lɯ) + semantic 

Han characterEdit

(radical 61 +5, 9 strokes, cangjie input 戈口心 (IRP) or X戈口心 (XIRP), four-corner 23336, composition)

  1. idle, remiss, negligent
  2. neglect

ReferencesEdit

  • KangXi: page 381, character 15
  • Dai Kanwa Jiten: character 10469
  • Dae Jaweon: page 709, character 14
  • Hanyu Da Zidian: volume 4, page 2283, character 1
  • Unihan data for U+6020

ChineseEdit

simp. and trad.

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (7)
Final () (41)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/dʌiX/
Pan
Wuyun
/dəiX/
Shao
Rongfen
/dɒiX/
Edwin
Pulleyblank
/dəjX/
Li
Rong
/dᴀiX/
Wang
Li
/dɒiX/
Bernard
Karlgren
/dʱɑ̆iX/
Expected
Mandarin
Reflex
dài
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
dài
Middle
Chinese
‹ dojX ›
Old
Chinese
/*lˤəʔ/
English idle, negligent

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 12273
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l'ɯːʔ/

DefinitionsEdit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

CompoundsEdit

ReferencesEdit


JapaneseEdit

KoreanEdit

HanjaEdit

‎(tae) (hangeul , revised tae, McCune-Reischauer t'ae, Yale thay)

  1. lazy
  2. neglect

VietnameseEdit

Han characterEdit

(đãi)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReferencesEdit

Read in another language