U+6389, 掉
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6389

[U+6388]
CJK Unified Ideographs
[U+638A]

Translingual edit

Stroke order
 

Han character edit

(Kangxi radical 64, +8, 11 strokes, cangjie input 手卜日十 (QYAJ), four-corner 51046, composition )

Derived characters edit

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 436, character 20
  • Dai Kanwa Jiten: character 12243
  • Dae Jaweon: page 786, character 7
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1896, character 1
  • Unihan data for U+6389

Chinese edit

simp. and trad.
alternative forms 𢴿
  A user suggests that this Chinese entry be cleaned up, giving the reason: “2 Synonyms sections”.
Please see the discussion on Requests for cleanup(+) for more information and remove this template after the problem has been dealt with.

Glyph origin edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *deːwʔ, *deːwɢs, *rneːwɢ) : semantic (hand) + phonetic (OC *rteːwɢ).

Pronunciation edit


Note:
  • tiāu - literary;
  • tiō - vernacular.
Note:
  • diao7 - Shantou;
  • diou7 - Chaozhou.

Rime
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3
Initial () (7) (7) (12)
Final () (93) (93) (10)
Tone (調) Rising (X) Departing (H) Checked (Ø)
Openness (開合) Open Open Open
Division () IV IV II
Fanqie
Baxter dewX dewH nraewk
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/deuX/ /deuH/ /ɳˠʌk̚/
Pan
Wuyun
/deuX/ /deuH/ /ɳᵚɔk̚/
Shao
Rongfen
/deuX/ /deuH/ /nɔk̚/
Edwin
Pulleyblank
/dɛwX/ /dɛwH/ /ɳaɨwk̚/
Li
Rong
/deuX/ /deuH/ /nɔk̚/
Wang
Li
/dieuX/ /dieuH/ /nɔk̚/
Bernard
Karlgren
/dʱieuX/ /dʱieuH/ /nɔk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
diào diào nuò
Expected
Cantonese
Reflex
diu6 diu6 nok6
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3
No. 17758 17759 17765
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2 2 2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*deːwʔ/ /*deːwɢs/ /*rneːwɢ/
Notes

Definitions edit

  1. to drop; to fall
    硬币地上 [MSC, trad. and simp.]
    Yìngbì diào zài le dìshàng. [Pinyin]
    The coin dropped on the ground.
  2. to lose; to part
      ―  diào  ―  to lose color
      ―  diào  ―  to lose hair
  3. to shake; to wag; to swing
    尾大不  ―  wěidàbùdiào  ―  "too fat a tail to wag"; to be hampered by one's own powerful subordinates
  4. to turn; to move
      ―  diàozhuǎn  ―  to turn around
      ―  diàotóu  ―  to make a U-turn
  5. (dialectal, intransitive) to be missing; to be lost
    錢包钱包  ―  wǒ qiánbāo diào le  ―  I lost my wallet.
  6. (Cantonese, Teochew) to throw; to toss
    西瓜 [Cantonese]  ―  deu6 sai1 gwaa1 lok6 hoi2 [Jyutping]  ―  to throw a watermelon into the ocean (superstition in Hong Kong that it will aid in the recovery of people lost at sea)
  7. (Cantonese, Teochew) to toss out; to dispose of; to discard
    好多應該 [Cantonese, trad.]
    好多应该 [Cantonese, simp.]
    deu6 zo2 hou2 do1 m4 jing1 goi1 deu6 ge3 je5 [Jyutping]
    threw away a lot of things that one shouldn't have
  8. Used along with a verb to indicate completion, usually together with (le); or to indicate imperative mood.
      ―  tā jièdiàole yān  ―  he quit smoking
      ―  bǎ dēng guāndiào  ―  turn off the lights
    家裡電飯鍋 [MSC, trad.]
    家里电饭锅 [MSC, simp.]
    Jiālǐ de diànfànguō huàidiàole. [Pinyin]
    Our rice cooker has broken.
  9. (Mainland China Hokkien) to shake; to shiver

Synonyms edit

See also edit

Compounds edit

Synonyms edit

  • (to throw):
  • (to lose): (shuǎi)
  • (to shake):

References edit

Japanese edit

Kanji edit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings edit

Korean edit

Hanja edit

(eum (do))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: trao, chèo, điệu, sạo, trạo, tráo

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.