See also:
U+6488, 撈
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6488

[U+6487]
CJK Unified Ideographs
[U+6489]

TranslingualEdit

Traditional
Shinjitai
(extended)
𢭐
Simplified

Han characterEdit

(Kangxi radical 64, +12, 15 strokes, cangjie input 手火火尸 (QFFS), four-corner 59027, composition)

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 453, character 23
  • Dai Kanwa Jiten: character 12679
  • Dae Jaweon: page 803, character 6
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1963, character 2
  • Unihan data for U+6488

ChineseEdit

Glyph originEdit

Phono-semantic compound (形聲, OC *raːw, *reːw): semantic (hand) + phonetic (OC *raːw, *raːws).

Etymology 1Edit

trad.
simp.
alternative forms 𠔠 “to blanch”

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

PronunciationEdit


Note:
  • laau4 - common;
  • laau1 - common variant;
  • lou4 - uncommon literary variant;
  • lou1 - rare variant in 撈本.
  • Gan
  • Hakka
  • Note:
    • Meixian:
      • lêu2 - “to scoop up”;
      • lau1 - “to gain by improper means”.
  • Jin
  • Min Bei
  • Note:
    • láu - “to scoop up”;
    • lāu - “to look for”.
  • Min Dong
  • Note:
    • lău - “to scoop up; to gain by improper means”;
    • lô̤ - “to scoop up”;
    • lò̤ - “to blanch”.
  • Min Nan
  • Note:
    • liao5/liou5 - vernacular;
    • lao5 - literary;
    • lao1 - variant.
  • Wu
  • Xiang

  • Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (37)
    Final () (89)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () I
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /lɑu/
    Pan
    Wuyun
    /lɑu/
    Shao
    Rongfen
    /lɑu/
    Edwin
    Pulleyblank
    /law/
    Li
    Rong
    /lɑu/
    Wang
    Li
    /lɑu/
    Bernard
    Karlgren
    /lɑu/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    láo
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    lou4
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    No. 7648 7664
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1 2
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*raːw/ /*reːw/
    Notes

    DefinitionsEdit

    1. to dredge up; to scoop out of water; to fish for
      金魚出來金鱼出来  ―  bǎ jīnyú lāo chūlái  ―  to scoop a goldfish out
      螺絲螺丝 [Cantonese]  ―  laau4 ceot1 lap1 lo4 si1 [Jyutping]  ―  to fish out a screw
    2. (dialectal) to grab; to take up
    3. (figurative) to gain by improper means
    4. (Min Dong) to blanch; to scald; to cook briefly in boiling water
    5. (Min Bei) to look for; to seek
    SynonymsEdit
    DescendantsEdit
    • Zhuang: lauz

    CompoundsEdit

    Etymology 2Edit

    trad.
    simp.

    PronunciationEdit


    DefinitionsEdit

    1. Used in 撈什子捞什子, alternative form of 勞什子劳什子 (láoshízi).

    Etymology 3Edit

    trad.
    simp.
    alternative forms 𢫘

    (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

    PronunciationEdit


    DefinitionsEdit

    1. (Cantonese) to mix; to stir
    2. (Cantonese) to earn a living
    3. (Cantonese) to want
    4. (Cantonese) to tease

    CompoundsEdit

    Etymology 4Edit

    trad.
    simp.

    From 撈鬆捞松 (laau1 sung1).

    PronunciationEdit

    DefinitionsEdit

    1. (Cantonese, derogatory) non-Cantonese Chinese; northern Chinese; Mandarin-speaking Chinese
      東北东北 [Cantonese]  ―  dung1 bak1 laau1 [Jyutping]  ―  Northeasterner

    CompoundsEdit

    Etymology 5Edit

    trad.
    simp.
    alternative forms
    ⿰布瓜

    (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

    PronunciationEdit


    DefinitionsEdit

    1. (Hokkien) to dredge up; to scoop out of water; to fish for

    JapaneseEdit

    Shinjitai

    𢭐

    Kyūjitai

    KanjiEdit

    (uncommon “Hyōgai” kanjikyūjitai kanji, shinjitai form 𢭐)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    ReadingsEdit

    KoreanEdit

    HanjaEdit

    (ro>no) (hangeul >, revised ro>no, McCune–Reischauer ro>no, Yale lo>no)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    : Hán Nôm readings: lau, lao, lạo, trau

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.