Open main menu
See also:
U+672D, 札
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-672D

[U+672C]
CJK Unified Ideographs
[U+672E]

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 75, +1, 5 strokes, cangjie input 木山 (DU), four-corner 42910, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 509, character 11
  • Dai Kanwa Jiten: character 14422
  • Dae Jaweon: page 893, character 1
  • Hanyu Da Zidian: volume 2, page 1153, character 1
  • Unihan data for U+672D

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts
   
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*qreːd
*sqriːd
*sqriːd
*ʔsriːd
*ʔsriːd
*qriːd
*qriːd
*qriːd, *qʷriːd
*qʷriːd
*qriːd, *qrid
*ŋrid, *teb
*qriɡ
*qrɯɡ

PronunciationEdit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (18)
Final () (75)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ʃˠɛt̚/
Pan
Wuyun
/ʈ͡ʂᵚæt̚/
Shao
Rongfen
/t͡ʃæt̚/
Edwin
Pulleyblank
/ʈ͡ʂəɨt̚/
Li
Rong
/t͡ʃɛt̚/
Wang
Li
/t͡ʃæt̚/
Bernard
Karlgren
/ʈ͡ʂat̚/
Expected
Mandarin
Reflex
zha
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhá
Middle
Chinese
‹ tsrɛt ›
Old
Chinese
/*s-qˤrət/
English strip (n.), tablet

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 14910
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sqriːd/

DefinitionsEdit

  1. letter, note
  2. correspondence

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(grade 4 “Kyōiku” kanji)

  1. bill
  2. card

ReadingsEdit

Etymology 1Edit

Kanji in this term
さつ
Grade: 4
on’yomi

/satu//sat͡su/

From Middle Chinese (MC t͡ʃˠɛt̚).

PronunciationEdit

NounEdit

(hiragana さつ, rōmaji satsu)

  1. paper money, a bill, a (bank) note
SynonymsEdit

Etymology 2Edit

Kanji in this term
ふだ
Grade: 4
kun’yomi

/pumi ita//ɸumita//ɸunda//ɸuda/

Originally a compound of  (ふみ) (fumi, writing) +  (いた) (ita, board, plank).[1][2]

PronunciationEdit

Alternative formsEdit

NounEdit

(hiragana ふだ, rōmaji fuda)
(alternative reading hiragana ふみた, romaji fumita)
(alternative reading hiragana ふんだ, romaji funda)

  1. a card, a plate, a tag
Derived termsEdit

ReferencesEdit

  1. 1.0 1.1 1.2 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  2. ^ 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan

KoreanEdit

HanjaEdit

(chal) (hangeul , revised chal, McCune–Reischauer ch'al, Yale chal)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

CompoundsEdit


VietnameseEdit

Han characterEdit

(trát, trớt)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.