Open main menu
See also:
U+68B1, 梱
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-68B1

[U+68B0]
CJK Unified Ideographs
[U+68B2]

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 75, +7, 11 strokes, cangjie input 木田木 (DWD) or X木田木 (XDWD), four-corner 46900, composition)

  1. doorsill
  2. doorjamb

ReferencesEdit

  • KangXi: page 531, character 4
  • Dai Kanwa Jiten: character 14883
  • Dae Jaweon: page 919, character 6
  • Hanyu Da Zidian: volume 2, page 1214, character 3
  • Unihan data for U+68B1

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*kʰɯŋ, *kʰuːnʔ
*ŋɡuːn, *kʰuːnʔ
*kʰuːnʔ
*kʰuːnʔ
*kʰuːnʔ
*kʰuːnʔ
*kʰuːnʔ
*kʰuːnʔ
*kʰuːnʔ
*kʰuːns
*kʰuːns

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (31) (29)
Final () (55) (55)
Tone (調) Level (Ø) Rising (X)
Openness (開合) Closed Closed
Division () I I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ŋuən/ /kʰuənX/
Pan
Wuyun
/ŋuon/ /kʰuonX/
Shao
Rongfen
/ŋuən/ /kʰuənX/
Edwin
Pulleyblank
/ŋwən/ /kʰwənX/
Li
Rong
/ŋuən/ /kʰuənX/
Wang
Li
/ŋuən/ /kʰuənX/
Bernard
Karlgren
/ŋuən/ /kʰuənX/
Expected
Mandarin
Reflex
wún kǔn
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
kǔn
Middle
Chinese
‹ khwonX ›
Old
Chinese
/*kʰˁunʔ/
English (l. for 稇 khwonX "bind (v.)" in Mòzǐ)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 7544 7551
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2 2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ŋɡuːn/ /*kʰuːnʔ/

DefinitionsEdit

  1. (Classical Chinese) arrow; arrow shaft
  2. (Classical Chinese) picking implement
  3. (Classical Chinese) threshold; doorsill; doorstep

SynonymsEdit

  • (threshold):

CompoundsEdit

ReferencesEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

ReadingsEdit

EtymologyEdit

Kanji in this term
こり
Hyōgaiji
kun’yomi
Kanji in this term
こうり
Hyōgaiji
kun’yomi

From 行李 (kōri).

NounEdit

(hiragana こり, rōmaji kori, alternative reading こうり, rōmaji kōri)

  1. wrapped package
  2. bale

KoreanEdit

HanjaEdit

(gon) (hangeul , revised gon, McCune–Reischauer kon, Yale kon)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(khổn)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.