清廉潔白
Japanese edit
Kanji in this term | |||
---|---|---|---|
清 | 廉 | 潔 | 白 |
せい Grade: 4 |
れん Grade: S |
けつ > けっ Grade: 5 |
はく > ぱく Grade: 1 |
on’yomi |
Alternative spelling |
---|
淸廉潔白 (kyūjitai) |
Etymology edit
Compound of 清廉 (seiren, “integrity”) + 潔白 (keppaku, “uprightness”).
Pronunciation edit
Adjective edit
清廉潔白 • (seiren keppaku) -na (adnominal 清廉潔白な (seiren keppaku na), adverbial 清廉潔白に (seiren keppaku ni))
Inflection edit
Inflection of 清廉潔白
Stem forms | |||
---|---|---|---|
Imperfective (未然形) | 清廉潔白だろ | せいれんけっぱくだろ | seiren keppaku daro |
Continuative (連用形) | 清廉潔白で | せいれんけっぱくで | seiren keppaku de |
Terminal (終止形) | 清廉潔白だ | せいれんけっぱくだ | seiren keppaku da |
Attributive (連体形) | 清廉潔白な | せいれんけっぱくな | seiren keppaku na |
Hypothetical (仮定形) | 清廉潔白なら | せいれんけっぱくなら | seiren keppaku nara |
Imperative (命令形) | 清廉潔白であれ | せいれんけっぱくであれ | seiren keppaku de are |
Key constructions | |||
Informal negative | 清廉潔白ではない 清廉潔白じゃない |
せいれんけっぱくではない せいれんけっぱくじゃない |
seiren keppaku de wa nai seiren keppaku ja nai |
Informal past | 清廉潔白だった | せいれんけっぱくだった | seiren keppaku datta |
Informal negative past | 清廉潔白ではなかった 清廉潔白じゃなかった |
せいれんけっぱくではなかった せいれんけっぱくじゃなかった |
seiren keppaku de wa nakatta seiren keppaku ja nakatta |
Formal | 清廉潔白です | せいれんけっぱくです | seiren keppaku desu |
Formal negative | 清廉潔白ではありません 清廉潔白じゃありません |
せいれんけっぱくではありません せいれんけっぱくじゃありません |
seiren keppaku de wa arimasen seiren keppaku ja arimasen |
Formal past | 清廉潔白でした | せいれんけっぱくでした | seiren keppaku deshita |
Formal negative past | 清廉潔白ではありませんでした 清廉潔白じゃありませんでした |
せいれんけっぱくではありませんでした せいれんけっぱくじゃありませんでした |
seiren keppaku de wa arimasen deshita seiren keppaku ja arimasen deshita |
Conjunctive | 清廉潔白で | せいれんけっぱくで | seiren keppaku de |
Conditional | 清廉潔白なら(ば) | せいれんけっぱくなら(ば) | seiren keppaku nara (ba) |
Provisional | 清廉潔白だったら | せいれんけっぱくだったら | seiren keppaku dattara |
Volitional | 清廉潔白だろう | せいれんけっぱくだろう | seiren keppaku darō |
Adverbial | 清廉潔白に | せいれんけっぱくに | seiren keppaku ni |
Degree | 清廉潔白さ | せいれんけっぱくさ | seiren keppakusa |
Noun edit
清廉潔白 • (seiren keppaku)
- incorruptibility, clean hands
- 2003 August 31 [2001 December 24], Reiko Shimizu, “秘密 THE TOP SECRET 1999”, in 秘密 THE TOP SECRET, 12th edition, volume 1 (fiction), Tokyo: Hakusensha, →ISBN, page 9:
- ワシントン リンカーン ケネディ ビル・クリントン そして今 ジョン・B・リード‼ 清廉潔白正義の人————汚点のない所が最大の汚点といわれる程クリーンな第57代アメリカ大統領
- Washinton Rinkān Kenedi Biru Kurinton Soshite ima Jon Bī Rīdo‼ Seiren keppaku seigi no hito————Oten no nai tokoro ga saidai no oten to iwareru hodo kurīn na dai-gojūshichi-dai Amerika Daitōryō
- Washington. Lincoln. Kennedy. Bill Clinton. And now, John B. Reed!! The man of impartiality, uprightness and justice. — When talking about the 57th President of the United States, it’s no exaggeration to say that his only flaw is that he has none.
- ワシントン リンカーン ケネディ ビル・クリントン そして今 ジョン・B・リード‼ 清廉潔白正義の人————汚点のない所が最大の汚点といわれる程クリーンな第57代アメリカ大統領