See also:
U+6F06, 漆
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6F06

[U+6F05]
CJK Unified Ideographs
[U+6F07]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 85, +11, 14 strokes, cangjie input 水木人水 (EDOE), four-corner 34132, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 644, character 28
  • Dai Kanwa Jiten: character 18108
  • Dae Jaweon: page 1053, character 5
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1716, character 9
  • Unihan data for U+6F06

ChineseEdit

simp. and trad.
alternative forms

second round simplified

Glyph originEdit

Phono-semantic compound (形聲, OC *sʰiɡ): semantic  (water) + phonetic  (OC *sʰiɡ). From earlier (OC *sʰiɡ, “varnish; lacquer”).

Etymology 1Edit

From Proto-Sino-Tibetan *r-tsəj (medicine; juice; paint). Cognate with Jingpho tsì (medicine), Tibetan རྩི (rtsi, juice; fluid; paint), Burmese ဆေး (hce:, medicine; potion; poison; paint).

PronunciationEdit


Note:
  • chhat - vernacular;
  • chhit - literary.
  • Wu
  • Xiang

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (14)
    Final () (48)
    Tone (調) Checked (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /t͡sʰiɪt̚/
    Pan
    Wuyun
    /t͡sʰit̚/
    Shao
    Rongfen
    /t͡sʰjet̚/
    Edwin
    Pulleyblank
    /t͡sʰit̚/
    Li
    Rong
    /t͡sʰiĕt̚/
    Wang
    Li
    /t͡sʰĭĕt̚/
    Bernard
    Karlgren
    /t͡sʰi̯ĕt̚/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    qi
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    Middle
    Chinese
    ‹ tshit ›
    Old
    Chinese
    /*[tsʰ]i[t]/
    English varnish tree

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 9926
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    2
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*sʰiɡ/

    DefinitionsEdit

    1. lacquer tree; varnish tree (Toxicodendron vernicifluum)
    2. varnish; lacquer; paint
    3. to paint
    4. black; dark
    5. name of several rivers
    6. A surname​.

    CompoundsEdit

    DescendantsEdit

    • Iban: chat
    • Zhuang: caet

    Etymology 2Edit

    PronunciationEdit


    DefinitionsEdit

    1. Only used in 漆漆.

    JapaneseEdit

    KanjiEdit

    (common “Jōyō” kanji)

    ReadingsEdit

    EtymologyEdit

     
    Japanese Wikipedia has an article on:
    Wikipedia ja
     
    English Wikipedia has an article on:
    Wikipedia
     
    (urushi): a traditional red lacquerware serving set.
    Kanji in this term
    うるし
    Grade: S
    kun’yomi

    Appears to be derived from Old Japanese root uru, as in terms such as classical Japanese 潤う (urufu) → modern 潤う (uruou, to be moist), うるうる (uruuru, wetly, moistly, adverb). Probably from the way that a lacquered surface glistens as if wet.

    PronunciationEdit

    NounEdit

    (うるし) (urushi

    1. lacquer, varnish
    2. Toxicodendron vernicifluum, the lacquer tree

    DescendantsEdit

    ReferencesEdit

    1. ^ 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

    KoreanEdit

    HanjaEdit

    (chil) (hangeul , revised chil, McCune–Reischauer ch'il, Yale chil)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    : Hán Việt readings: tất[1]

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    ReferencesEdit