U+6FB3, 澳
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6FB3

[U+6FB2]
CJK Unified Ideographs
[U+6FB4]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 85, +13, 16 strokes, cangjie input 水竹月大 (EHBK), four-corner 37134, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 653, character 28
  • Dai Kanwa Jiten: character 18412
  • Dae Jaweon: page 1063, character 21
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1744, character 8
  • Unihan data for U+6FB3

ChineseEdit

trad.
simp. #

Glyph originEdit

Phono-semantic compound (形聲, OC *quːɡs, *quɡ): semantic  (water) + phonetic  (OC *quːɡs)

PronunciationEdit


Note: The zero initial /∅-/ is commonly pronounced with a ng-initial /ŋ-/ in some varieties of Cantonese, including Hong Kong Cantonese.
Note:
  • àu - vernacular;
  • ò - literary.
  • Wu

    Rime
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    Initial () (34) (34)
    Final () (89) (4)
    Tone (調) Departing (H) Checked (Ø)
    Openness (開合) Open Open
    Division () I III
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ʔɑuH/ /ʔɨuk̚/
    Pan
    Wuyun
    /ʔɑuH/ /ʔiuk̚/
    Shao
    Rongfen
    /ʔɑuH/ /ʔiuk̚/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ʔawH/ /ʔuwk̚/
    Li
    Rong
    /ʔɑuH/ /ʔiuk̚/
    Wang
    Li
    /ɑuH/ /ĭuk̚/
    Bernard
    Karlgren
    /ʔɑuH/ /ʔi̯uk̚/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    ào yu
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    ào
    Middle
    Chinese
    ‹ ʔawH ›
    Old
    Chinese
    /*ʔˁuk-s/
    English bay, cove

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    No. 75 85
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1 1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*quːɡs/ /*quɡ/

    DefinitionsEdit

    1. inlet, bay
    2. dock, bank
    3. Short for 澳大利亞澳大利亚 (Àodàlìyà, “Australia”).
    4. Short for 澳門澳门 (Àomén, “Macau”).

    CompoundsEdit


    JapaneseEdit

    KanjiEdit

    (uncommon “Hyōgai” kanji)

    1. curving shoreline
    2. bend in river

    ReadingsEdit

    EtymologyEdit

    Kanji in this term
    おき
    Hyōgaiji
    kun’yomi
    For pronunciation and definitions of – see the following entry.
    おき4
    [noun] open sea
    [proper noun] a surname
    (This term, , is an alternative spelling of the above term.)

    KoreanEdit

    HanjaEdit

    (o, uk) (hangeul , , McCune–Reischauer o, uk, Yale o, wuk)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    (áo, úc)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.