U+7099, 炙
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7099

[U+7098]
CJK Unified Ideographs
[U+709A]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 86, +4, 8 strokes, cangjie input 月火 (BF), four-corner 27809, composition ⿱⿴𠂊(GJK) or ⿱⿴𠂊{HT) or ⿱(V))

  1. roast, broil
  2. toast
  3. cauterize

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 667, character 24
  • Dai Kanwa Jiten: character 18922
  • Dae Jaweon: page 1077, character 3
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2192, character 16
  • Unihan data for U+7099

ChineseEdit

trad.
simp. #

PronunciationEdit


Note:
  • chiak/chek - literary;
  • chià - vernacular.

Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (23) (23)
Final () (100) (123)
Tone (調) Departing (H) Checked (Ø)
Openness (開合) Open Open
Division () III III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ɕiaH/ /t͡ɕiᴇk̚/
Pan
Wuyun
/t͡ɕiaH/ /t͡ɕiɛk̚/
Shao
Rongfen
/t͡ɕiaH/ /t͡ɕiæk̚/
Edwin
Pulleyblank
/ciaH/ /ciajk̚/
Li
Rong
/t͡ɕiaH/ /t͡ɕiɛk̚/
Wang
Li
/t͡ɕĭaH/ /t͡ɕĭɛk̚/
Bernard
Karlgren
/t͡ɕi̯aH/ /t͡ɕi̯ɛk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
zhè zhi
Expected
Cantonese
Reflex
ze3 zik1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhì zhì
Middle
Chinese
‹ tsyæH › ‹ tsyek ›
Old
Chinese
/*tAk-s/ /*tAk/
English roast, broil roast, broil

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 17384 17385
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tjaːɡs/ /*tjaːɡ/

DefinitionsEdit

  1. cooking by employing direct high heat. For example, in grilling or broiling.
  2. to toast
  3. cauterize

CompoundsEdit

ReferencesEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. roast
  2. broil
  3. toast
  4. cauterize

ReadingsEdit

  • On (unclassified): しゃ (sha); せき (seki)
  • Kun: あぶる (aburu, 炙る)

Derived termsEdit


KoreanEdit

Etymology 1Edit

From Middle Chinese (MC t͡ɕiaH).

Historical Readings
Dongguk Jeongun Reading
Dongguk Jeongun, 1448 쟝〮 (Yale: cyá)
Middle Korean
Text Eumhun
Gloss (hun) Reading
Hunmong Jahoe, 1527[2] 구을〮 (Yale: kwùúl) 쟈〯 (Yale: cyǎ)

PronunciationEdit

HanjaEdit

Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 구울 (guul ja))

  1. Hanja form? of (to roast; to broil).

CompoundsEdit

Etymology 2Edit

From Middle Chinese (MC t͡ɕiᴇk̚).

Historical Readings
Dongguk Jeongun Reading
Dongguk Jeongun, 1448 젹〮 (Yale: cyék)
Middle Korean
Text Eumhun
Gloss (hun) Reading
Hunmong Jahoe, 1527[3] 젹〮 (Yale: cyék) 젹〮 (Yale: cyék)

PronunciationEdit

HanjaEdit

(eumhun 구울 (guul jeok))

  1. Hanja form? of (jeok (a Korean meat dish)).

CompoundsEdit

ReferencesEdit

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [4]

VietnameseEdit

Han characterEdit

: Hán Nôm readings: chá, chả, chích

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.