Open main menu

JapaneseEdit

Kanji in this term
ほう
Hyōgaiji
らく
Hyōgaiji
kan’on
Kanji in this term
ほう
Hyōgaiji
らく > ろく
Hyōgaiji
kan’on Irregular
 炮烙 on Japanese Wikipedia

EtymologyEdit

From Chinese 炮烙. Compare Mandarin 炮烙 (páolào).

PronunciationEdit

NounEdit

炮烙 (hiragana ほうらく, rōmaji hōraku, historical hiragana はうらく)
(alternative reading hiragana ほうろく, rōmaji hōroku, historical hiragana はうろく)

  1. Alternative spelling of 焙烙
  2. (historical) a paolao, a hot pillar for torture, said to have been used by King Zhou of Shang to entertain his consort Daji
    • 1996 November 1, Fujisaki, Ryū, “だいかい だっちゃん ほうらくつく [Chapter 3: Daji-chan Devises the Paolao]”, in ほうしんえん [Investiture of the Gods], volume 1 (fiction, paperback), Tokyo: Shueisha, →ISBN, page 104:
      なっ…なんだ これは
      ほうらくですわん♡このなかほのおやしあのこうおんにすると このどうちゅうはまっになるのん♡そこにざいにんきつかせる———というしょけいどうですわん♡
      Na'…Nan da kore wa
      Hōraku desu wan♡ Kono naka de honō o moyashi ano FUIGO de kōon ni suru to kono dōchū wa makka ni naru non♡ Soko ni zainin o dakitsukaseru ———to iu shokei dōgu desu wan♡
      Wh…What the hell are these?
      These are Paolao♡ We will set fire inside them with the BELLOWS over there, and once we do, these copper pillars will become hot red♡ And then we will push the criminal on them ———These are devices of execution♡