Chinese edit

to take no action; to let nature take its course; to adopt a laissez-faire approach
 
and; as well as; but (not)
and; as well as; but (not); yet (not); (shows causal relation); (shows change of state); (shows contrast)
 
to rule; to govern; to manage
to rule; to govern; to manage; to control; to harness (a river); cure; treatment; to heal
trad. (無為而治/無爲而治) 無為/無爲
simp. (无为而治) 无为

Etymology edit

Although this idea is most commonly associated with Taoism, the exact wording first appeared in Confucian text. From the Analects, Book 15 (《論語·衞靈公》):

子曰:「無為而治何為南面而已。」 [Classical Chinese, trad.]
子曰:「无为而治何为南面而已。」 [Classical Chinese, simp.]
From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
Zǐyuē: “Wúwèi ér zhì zhě, qí Shùn yě yú! Fú héwéi zāi? Gōng jǐ zhèng nánmiàn éryǐ yǐ.” [Pinyin]
The Master said, "May not Shun be instanced as having governed efficiently without exertion? What did he do? He did nothing but gravely and reverently occupy his royal seat."

The earliest appearance in Taoist texts is worded differently. From Tao Te Ching, Chapter 57:

聖人無為無事無欲 [Classical Chinese, trad.]
圣人无为无事无欲 [Classical Chinese, simp.]
From: Tao Te Ching, 4th century BCE, translated based on James Legge's version
Gù shèngrén yún: wǒ wúwéi, ér mín zì huà; wǒ hào jìng, ér mín zì zhèng; wǒ wúshì, ér mín zì fù; wǒ wúyù, ér mín zì pǔ. [Pinyin]
Therefore a sage has said, 'I will do nothing (of purpose), and the people will be transformed of themselves; I will be fond of keeping still, and the people will of themselves become correct. I will take no trouble about it, and the people will of themselves become rich; I will manifest no ambition, and the people will of themselves attain to the primitive simplicity.'

Pronunciation edit


Idiom edit

無為而治

  1. (Confucianism) to govern by rule of virtue
  2. (Taoism) to govern by doing nothing that goes against nature; (by extension) to govern by nonaction; to govern by noninterference