See also: and

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 86 +11, 15 strokes, cangjie input 土戈火 (GIF), four-corner 45331, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 681, character 8
  • Dai Kanwa Jiten: character 19360
  • Dae Jaweon: page 1092, character 24
  • Hanyu Da Zidian: volume 3, page 2230, character 10
  • Unihan data for U+71B1

ChineseEdit

trad.
simp.
alt. forms 𤍠
𤉟
𤋩
𤎮
𪌌

Glyph originEdit

Phono-semantic compound (形聲, OC *ŋjed): phonetic  ‎(OC *ŋeds) + semantic  ‎(fire).

EtymologyEdit

Schuessler (2007) considers this a *-t derivation of Proto-Sino-Tibetan *nwe ‎(warm) (with initial *n- ~ ŋ- vacillation), whence also Burmese နွေး ‎(nwe:, warm; lukewarm) and နွှေး ‎(hnwe:, to warm something; to revise).

Often considered to be related to (OC *ŋʷjed, “to burn; to toast”) and (OC *njod, “hot”).

PronunciationEdit



  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /ʐɤ⁵¹/
Harbin /ʐɤ⁵³/
Tianjin /iɤ⁵³/
/ʐɤ⁵³/
Jinan /ʐə²¹/
Qingdao /iə⁴²/
Zhengzhou /ʐʐ̩ɛ²⁴/
Xi'an /ʐɤ²¹/
Xining /ʐɛ⁴⁴/
Yinchuan /ʐə¹³/
Lanzhou /ʐə¹³/
Ürümqi /ʐɤ²¹³/
Wuhan /nɤ²¹³/
Chengdu /ze³¹/
Guiyang /zɛ²¹/
Kunming /ʐə³¹/
Nanjing /ʐəʔ⁵/
Hefei /ʐɐʔ⁵/
Jin Taiyuan /zaʔ²/
Pingyao /ʐʌʔ¹³/
Hohhot /ʐaʔ⁴³/
Wu Shanghai /ȵiɪʔ¹/
Suzhou /ȵiəʔ³/
Hangzhou /zz̩ʷəʔ²/
Wenzhou /ȵi²¹³/
Hui Shexian /ne²²/
Tunxi /ȵia¹¹/
Xiang Changsha /ye²⁴/
Xiangtan /ie²⁴/
Gan Nanchang /lɛʔ⁵/
Hakka Meixian /ŋiat̚⁵/
Taoyuan /ŋiet̚⁵⁵/
Cantonese Guangzhou /jit̚²/
Nanning /jit̚²²/
Hong Kong /jit̚²/
Min Xiamen (Min Nan) /liat̚⁵/
/luaʔ⁵/
Fuzhou (Min Dong) /ieʔ⁵/
Jian'ou (Min Bei) /iɛ²¹/
Shantou (Min Nan) /ziak̚⁵/
/zuaʔ⁵/
Haikou (Min Nan) /zit̚³/
/zua³³/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (38)
Final () (81)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ȵiᴇt̚/
Pan
Wuyun
/ȵiɛt̚/
Shao
Rongfen
/ȵʑjæt̚/
Edwin
Pulleyblank
/ȵiat̚/
Li
Rong
/ȵiɛt̚/
Wang
Li
/ȵʑĭɛt̚/
Bernard
Karlgren
/ȵʑi̯ɛt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ nyet ›
Old
Chinese
/*C.nat/ (or *C.ŋet?)
English hot

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 15099
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ŋjed/

DefinitionsEdit

  1. hot; heated; having a high temperature
    今天 / 今天  ―  Jīntiān hěn .  ―  It is quite hot today.
    小心 [Cantonese, trad.]
    小心 [Cantonese, simp.]
    Di1 tong1 zung6 hai6 hou2 jit6, siu2 sam1 di1 laa1. [Jyutping]
    The soup's still hot; be careful.
  2. to heat up; to warm up
  3. heat; hotness; warmness; high temperature
  4. hot weather; summer heat
  5. kind; amiable; fervent; close and dear
  6. feverish; to have a fever
  7. fever; febrility; pyrexia
  8. zeal; fondness; enthusiasm; trend
  9. popular; fashionable; in vogue
  10. flourishing; thriving; prosperous
  11. worried; anxious; distraught
  12. fervently; passionately; enthusiastically; very
  13. A surname​.

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(grade 4 “Kyōiku” kanji)

  1. heat
  2. temperature
  3. fever
  4. mania
  5. passion

ReadingsEdit

CompoundsEdit

NounEdit

‎(hiragana ねつ, romaji netsu)

  1. fever
    私はがあると思います。
    Watashi wa netsu ga aru to omoimasu.
    I think I have a fever.

KoreanEdit

HanjaEdit

‎(yeol) (hangeul , McCune-Reischauer yŏl, Yale yel)

  1. This entry needs a definition. Please add one, then remove {{defn}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(nhiệt, nhét, nhẹt)

  1. This entry needs a definition. Please add one, then remove {{defn}}.
Read in another language