See also:
U+72F8, 狸
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-72F8

[U+72F7]
CJK Unified Ideographs
[U+72F9]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 94, +7, 10 strokes, cangjie input 大竹田土 (KHWG), four-corner 46214, composition )

Derived characters edit

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 711, character 29
  • Dai Kanwa Jiten: character 20427
  • Dae Jaweon: page 1123, character 27
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1348, character 11
  • Unihan data for U+72F8

Chinese edit

trad. /*
simp.

Glyph origin edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *rɯ): semantic (dog) + phonetic (OC *rɯʔ). Originally an unorthodox variant (俗字) of the character ().

Pronunciation edit


Note:
  • lǐ - literary;
  • sâ̤ - vernacular.
  • Eastern Min
  • Southern Min
  • Note:
    • li5 - literary;
    • lai5 - vernacular.
  • Wu
  • Xiang

  • Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (37)
    Final () (19)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Baxter li
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /lɨ/
    Pan
    Wuyun
    /lɨ/
    Shao
    Rongfen
    /lie/
    Edwin
    Pulleyblank
    /lɨ/
    Li
    Rong
    /liə/
    Wang
    Li
    /lĭə/
    Bernard
    Karlgren
    /li/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    lei4
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    Middle
    Chinese
    ‹ li › ‹ li ›
    Old
    Chinese
    /*[r]ə/ /*p.rə/
    English 𧳏狸 *pə.[r]ə kind of wild cat (Jiāngnán pron. ap. Guō Pú, ca. 300 CE) kind of wild cat (pron. west of the Hángǔ pass, ap. Fāngyán)

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 7822
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*rɯ/
    Notes

    Definitions edit

    1. leopard cat
    2. raccoon dog
    3. (obsolete) cat

    Compounds edit

    Japanese edit

     
    Japanese Wikipedia has an article on:
    Wikipedia ja
     
    Japanese Wikipedia has an article on:
    Wikipedia ja
     
    English Wikipedia has an article on:
    Wikipedia

    Kanji edit

    (uncommon “Hyōgai” kanji)

    1. raccoon dog
    2. wild cat

    Readings edit

    Compounds edit

    Etymology 1 edit

    Kanji in this term
    たぬき
    Hyōgaiji
    kun’yomi
    Alternative spelling

    According to one theory, derived from 手貫 (tanuki, arm glove, gauntlet), which raccoon dog hide was sometimes used for.[1]

    Pronunciation edit

    Noun edit

    (たぬき) or (タヌキ) (tanuki

    1. a raccoon dog, Nyctereutes procyonoides
      Synonyms: マミ (mami), (mujina)
    2. (figurative) a person who pretends to be good but in fact is cunning (compare English sly fox)
    3. Short for 狸饂飩 (tanuki-udon) and 狸蕎麦 (tanuki-soba): styles of various noodle dishes
    4. (rare) Short for 狸寝入り (tanuki neiri): pretending to be asleep
      (たぬき)()()tanuki o kimekomupretend to be a raccoon dog → feign sleep
    5. (rare, obsolete) Short for 狸汁 (tanuki-jiru): a soup made from tanuki meat mixed with daikon, burdock root, etc.
    Usage notes edit
    Derived terms edit
    Idioms edit
    Proverbs edit
    Descendants edit
    • English: tanuki, tanooki
    See also edit

    Etymology 2 edit

    Kanji in this term
    たたけ
    Hyōgaiji
    irregular
    Alternative spelling
    狸毛

    ⟨tatake2 → */tatakəɨ//tatake/

    From Old Japanese.

    Noun edit

    (たたけ) or (たたげ) (tatake or tatage

    1. (archaic, obsolete) a raccoon dog
      • 794, Shin'yaku Kegonkyō Ongi Shiki:
        猫狸 [...] ニ又漢云野貍、倭言上尼古、下多〻既
        Cat and raccoon dog, [...] both of them are called 野貍 (yari) in Chinese; the former is called 尼古 (⟨neko1 → neko) while the latter is called 多〻既 (⟨tatake2tatake) in Japanese.
    2. (archaic, obsolete) the hair of a raccoon dog, used for making brushes
      • 1445, Ainōshō, published 1446:
        タゝゲ(フデ)ナンド(イフ)タゝ()トハ。タヌキノ毛歟(ケカ)(タヌキ)()ヲ。タゝゲトヨム
        Tatage no fude nando iu. Tatage to wa, tanuki no ke ka. Tanuki no ji o, tatage to yomu
        This is a so-called brush [made] of tatage. Tatage [spelled by the character meaning "hair"] might mean the hair of a raccoon dog. The character for "raccoon dog" is read as tatage.
        (please add an English translation of this quotation)

    Etymology 3 edit

    Kanji in this term
    たのき
    Hyōgaiji
    irregular

    Cognate with tanuki above.

    Considered to be a result of irregular apophony in the medieval times.[4]

    Noun edit

    (たのき) (tanoki

    1. (dated, dialectal, Western Japan, chiefly Kansai) a raccoon dog
      • c. 1529, Mōgyūshō
        ししやたのき(やう)(ひと)でをり(さうらう)
        Shishi ya tanoki no yō na hito de ori sōrō zo
        His personality is like a deer or raccoon dog, sir.
    2. (dated, dialectal, Kansai) Short for 狸饂飩 (tanoki-udon) and 狸蕎麦 (tanoki-soba): styles of various noodle dishes
    See also edit

    References edit

    1. ^ タヌキ/狸/たぬき”, in 語源由来辞典 (Gogen Yurai Jiten, Etymology Derivation Dictionary) (in Japanese), 2003–2024.
    2. ^ Matsumura, Akira, editor (2006) 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
    3. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998) NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tōkyō: NHK Publishing, →ISBN
    4. ^ ”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, Nihon Kokugo Daijiten)[1] (in Japanese), concise edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000

    Korean edit

    Hanja edit

    (ri>i) (hangeul >, revised ri>i, McCune–Reischauer ri>i, Yale li>i)

    1. (너구리 , neoguri-): raccoon dog

    Synonyms edit

    Okinawan edit

    Kanji edit

    (uncommon “Hyōgai” kanji)

    Readings edit

    Etymology edit

    Attested in the 沖縄語典 (Okinawa Goten, “Okinawan Dictionary”) as たぬき.[1]

    Noun edit

    (たぬき) (tanuki

    1. raccoon dog

    References edit

    1. ^ 1896: 沖縄語典 (Okinawa Goten, “Okinawan Dictionary”). In Japanese. http://kindai.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/992016/63

    Vietnamese edit

    Han character edit

    : Hán Nôm readings: li

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.