U+7891, 碑
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7891

[U+7890]
CJK Unified Ideographs
[U+7892]

U+FA4B, 碑
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-FA4B

[U+FA4A]
CJK Compatibility Ideographs
[U+FA4C]

Translingual

edit
Japanese
Simplified
Traditional

Alternative forms

edit

Note that in Japanese shinjitai, the top left handed stroke in is written as two separate strokes.

Han character

edit

(Kangxi radical 112, +8 in Chinese, 石+9 in Japanese, 13 strokes in Chinese, 14 strokes in Japanese, cangjie input 一口竹田十 (MRHWJ), four-corner 16640, composition )

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 832, character 10
  • Dai Kanwa Jiten: character 24364
  • Dae Jaweon: page 1248, character 27
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2438, character 6
  • Unihan data for U+7891

Chinese

edit
simp. and trad.
alternative forms 𥓓
𪿨

Glyph origin

edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *pre) : semantic (stone) + phonetic (OC *pe).

Pronunciation

edit


  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /pei⁵⁵/
Harbin /pei⁴⁴/
Tianjin /pei²¹/
Jinan /pei²¹³/
Qingdao /pe²¹³/
Zhengzhou /pei²⁴/
Xi'an /pi²¹/
Xining /pji⁴⁴/
Yinchuan /pei⁴⁴/
Lanzhou /pi³¹/
Ürümqi /pei⁴⁴/
Wuhan /pei⁵⁵/
Chengdu /pei⁵⁵/
Guiyang /pei⁵⁵/
Kunming /pei⁴⁴/
Nanjing /pəi³¹/
Hefei /pe²¹/
Jin Taiyuan /pei¹¹/
Pingyao /pei¹³/
Hohhot /pei³¹/
Wu Shanghai /pe⁵³/
Suzhou /pe̞⁵⁵/
Hangzhou /pei³³/
Wenzhou /pai³³/
Hui Shexian /pe³¹/
Tunxi /pe¹¹/
Xiang Changsha /pei³³/
Xiangtan /pəi³³/
Gan Nanchang /pi⁴²/
Hakka Meixian /pi⁴⁴/
Taoyuan /pi²⁴/
Cantonese Guangzhou /pei⁵³/
Nanning /pɐi⁵⁵/
Hong Kong /pei⁵⁵/
Min Xiamen (Hokkien) /pi⁵⁵/
Fuzhou (Eastern Min) /pi⁴⁴/
Jian'ou (Northern Min) /pi⁵⁴/
Shantou (Teochew) /pi³³/
Haikou (Hainanese) /ʔbɔi²³/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (1)
Final () (13)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter pje
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/pˠiᴇ/
Pan
Wuyun
/pᵚiɛ/
Shao
Rongfen
/piɛ/
Edwin
Pulleyblank
/pjiə̆/
Li
Rong
/pje/
Wang
Li
/pǐe/
Bernard
Karlgren
/pie̯/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
bei1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
bēi
Middle
Chinese
‹ pje ›
Old
Chinese
/*pre/
English stele; upright pole of stone or wood

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 377
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*pre/

Definitions

edit

  1. stele (Classifier: )
      ―  bēi  ―  tombstone
      ―  jièbēi  ―  boundary stone
    紀念纪念  ―  jìniànbēi  ―  monument

Compounds

edit

References

edit

Japanese

edit
Shinjitai
Kyūjitai
[1]


&#xFA4B;
or
+&#xFE00;?
 
碑󠄀
+&#xE0100;?
(Adobe-Japan1)
碑󠄃
+&#xE0103;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Kanji

edit

(Jōyō kanjishinjitai kanji, kyūjitai form )

  1. gravestone

Readings

edit

Compounds

edit

Etymology 1

edit
Kanji in this term
いしぶみ
Grade: S
kun'yomi
Alternative spelling
(kyūjitai)
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
いしぶみ
[noun] stone engraved with memorial text
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)

Etymology 2

edit
Kanji in this term

Grade: S
on'yomi
Alternative spelling
(kyūjitai)

Pronunciation

edit

Noun

edit

() (hi (fi)?

  1. stone engraved with memorial text
Synonyms
edit

References

edit
  1. ^ ”, in 漢字ぺディア [Kanjipedia]‎[1] (in Japanese), The Japan Kanji Aptitude Testing Foundation, 2015–2024
  2. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

Korean

edit

Hanja

edit

(bi) (hangeul , revised bi, McCune–Reischauer pi, Yale pi)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: bi

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.