U+7CB3, 粳
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7CB3

[U+7CB2]
CJK Unified Ideographs
[U+7CB4]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 119, +7, 13 strokes, cangjie input 火木一中大 (FDMLK), four-corner 91946, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 909, character 24
  • Dai Kanwa Jiten: character 26967
  • Dae Jaweon: page 1335, character 20
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3148, character 12
  • Unihan data for U+7CB3

ChineseEdit

trad.
simp. #

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (28)
Final () (109)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kˠæŋ/
Pan
Wuyun
/kᵚaŋ/
Shao
Rongfen
/kaŋ/
Edwin
Pulleyblank
/kaɨjŋ/
Li
Rong
/kɐŋ/
Wang
Li
/kɐŋ/
Bernard
Karlgren
/kɐŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
gēng
Expected
Cantonese
Reflex
gang1
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 867
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kraːŋ/
Notes

DefinitionsEdit

  1. non-glutinous rice

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit

  • On (unclassified): こう ()
  • Kun: うるち (uruchi, ); ぬか (nuka, )

Etymology 1Edit

Kanji in this term
うるち
Hyōgaiji
kun’yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
うるち
[noun] non-glutinous rice
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)

Etymology 2Edit

Kanji in this term
うる
Hyōgaiji
kun’yomi
For pronunciation and definitions of – see うる.
(This term, , is an alternative spelling of the above terms.)

(The following entry is uncreated: うる.)

Etymology 3Edit

Kanji in this term
うるしね
Hyōgaiji
kun’yomi
For pronunciation and definitions of – see うるしね.
(This term, , is an alternative spelling of the above terms.)

(The following entry is uncreated: うるしね.)


KoreanEdit

HanjaEdit

(gaeng) (hangeul , revised gaeng, McCune–Reischauer kaeng, Yale kayng)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

: Hán Nôm readings: canh

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.