Open main menu
See also:
U+7D1D, 紝
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7D1D

[U+7D1C]
CJK Unified Ideographs
[U+7D1E]

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 120, +4, 10 strokes, cangjie input 女火竹土 (VFHG), four-corner 22914, composition)

  1. weave, lay warp

ReferencesEdit

  • KangXi: page 918, character 8
  • Dai Kanwa Jiten: character 27297
  • Dae Jaweon: page 1348, character 4
  • Hanyu Da Zidian: volume 5, page 3374, character 5
  • Unihan data for U+7D1D

ChineseEdit

trad.
simp.

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*nɯm, *njɯm, *njɯms
*nɯm, *njɯm, *njɯms
*nɯmʔ
*nɯms
*njɯm, *njɯms
*l̥ʰeːŋʔ, *njɯm
*njɯm, *njɯmʔ
*njɯm, *njɯmʔ
*njɯmʔ
*njɯmʔ
*njɯmʔ
*njɯmʔ
*njɯmʔ
*njɯms
*njɯms

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (38)
Final () (139)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ȵiɪm/
Pan
Wuyun
/ȵim/
Shao
Rongfen
/ȵʑjem/
Edwin
Pulleyblank
/ȵim/
Li
Rong
/ȵiəm/
Wang
Li
/ȵʑĭĕm/
Bernard
Karlgren
/ȵʑi̯əm/
Expected
Mandarin
Reflex
rén
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
rèn rèn
Middle
Chinese
‹ nrim › ‹ nyim ›
Old
Chinese
/*n<r>[ə]m/ /*n[ə]m/
English weave weave

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3
No. 10804 10810 10825
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 1 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*nɯm/ /*njɯm/ /*njɯms/
Notes

DefinitionsEdit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReferencesEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit

  • On (unclassified): じん (jin), にん (nin)
  • Kun: はたいと (hataito)