See also:
U+8108, 脈
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8108

[U+8107]
CJK Unified Ideographs
[U+8109]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 130, +6, 10 strokes, cangjie input 月竹竹女 (BHHV), four-corner 72232, composition 𠂢)

Derived characters edit

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 982, character 5
  • Dai Kanwa Jiten: character 29470
  • Dae Jaweon: page 1434, character 10
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2068, character 9
  • Unihan data for U+8108

Chinese edit

trad. /
simp.
alternative forms

Glyph origin edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *mreːɡ) : semantic (flesh) + phonetic 𠂢 ().

Pronunciation edit


Note: mò - also used in Mainland in 脈脈.
Note:
  • măh - vernacular;
  • mĕk - literary.
Note:
  • me̍h/be̍h/me̍eh - vernacular (“blood vessels; pulse”);
  • bia̍k/be̍k - literary.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (4)
Final () (119)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Baxter meak
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/mˠɛk̚/
Pan
Wuyun
/mᵚæk̚/
Shao
Rongfen
/mɐk̚/
Edwin
Pulleyblank
/məɨjk̚/
Li
Rong
/mɛk̚/
Wang
Li
/mæk̚/
Bernard
Karlgren
/mæk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
mak6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
mài
Middle
Chinese
‹ mɛk ›
Old
Chinese
/*C.mˁ<r>[i]k/
English vein

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 9642
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*mreːɡ/
Notes

Definitions edit

  1. (traditional Chinese medicine) blood vessels; veins and arteries
  2. (traditional Chinese medicine) pulse
  3. vein of a leaf
  4. something linking up to form a blood vessel-like network, such as mountain ranges

Compounds edit

Japanese edit

Shinjitai
Kyūjitai
[1]

脈󠄂
+&#xE0102;?
(Adobe-Japan1)
 
脈󠄄
+&#xE0104;?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
See here for details.

Kanji edit

(grade 4 “Kyōiku” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings edit

Etymology edit

Kanji in this term
みゃく
Grade: 5
on’yomi

From Middle Chinese (MC meak).

Pronunciation edit

Noun edit

(みゃく) (myaku

  1. pulse
  2. chain of mountains
    (さん)(みゃく)
    sanmyaku
    mountain range
  3. blood vessels
  4. hope
    (かれ)はまだ(みゃく)がある
    kare wa mada myaku ga aru
    he still has some hope

References edit

  1. ^ Haga, Gōtarō (1914) 漢和大辞書 [The Great Kanji-Japanese Dictionary] (in Japanese), Fourth edition, Tōkyō: Kōbunsha, →DOI, page 1753 (paper), page 928 (digital)
  2. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tōkyō: Sanseidō, →ISBN

Korean edit

Etymology edit

From Middle Chinese (MC meak). Recorded as Middle Korean /ᄆᆡᆨ〮 (móyk) (Yale: moyk) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.

Hanja edit

Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 줄기 (julgi maek))

  1. Hanja form? of (vein).
  2. Hanja form? of (pulse).

Compounds edit

References edit

  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: mạch

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.