膾
See also: 脍
|
Translingual edit
Han character edit
膾 (Kangxi radical 130, 肉+13, 17 strokes, cangjie input 月人一日 (BOMA), four-corner 78266, composition ⿰月會)
References edit
- Kangxi Dictionary: page 996, character 3
- Dai Kanwa Jiten: character 29937
- Dae Jaweon: page 1447, character 3
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2117, character 5
- Unihan data for U+81BE
Chinese edit
trad. | 膾 | |
---|---|---|
simp. | 脍 | |
alternative forms | 鱠/鲙 especially fish 䭝 |
Glyph origin edit
Pronunciation edit
Definitions edit
膾
- (historical) kuai, a historical Chinese dish consisting of finely cut strips of raw fish or meat
- See also: 軒
- (archaic) to mince; to chop
Compounds edit
See also edit
Japanese edit
Alternative forms edit
- 鱠 (when made of fish)
Kanji edit
膾
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings edit
- Go-on: え (e)←ゑ (we, historical); け (ke)←け (ke, historical)←くゑ (kwe, ancient)
- Kan-on: かい (kai)←くわい (kwai, historical)
- Kun: なます (namasu, 膾)
Etymology edit
Kanji in this term |
---|
膾 |
なます Hyōgaiji |
kun’yomi |
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation edit
Noun edit
- namasu, a Japanese dish consisting of thinly sliced uncooked vegetables and meat or seafood, marinated in rice vinegar
Usage notes edit
- This specific spelling (膾) largely refers to namasu made of non-fish meat.
References edit
Korean edit
Hanja edit
Compounds edit
Vietnamese edit
Han character edit
膾: Hán Nôm readings: gỏi, khoái, cối, quái
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.