Open main menu
See also:
U+834A, 荊
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-834A

[U+8349]
CJK Unified Ideographs
[U+834B]

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 140, +6, 9 strokes, cangjie input 廿一廿弓 (TMTN), four-corner 44400, composition)

  1. thorns
  2. brambles
  3. chaste tree or berry (Vitex agnus-castus)
  4. my wife
  5. cane

ReferencesEdit

  • KangXi: not present, would follow page 1031, character 38
  • Dae Jaweon: page 1489, character 9
  • Hanyu Da Zidian: volume 1, page 339, character 2
  • Unihan data for U+834A

ChineseEdit

trad. /
simp.
 
Wikipedia has an article on:

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*kʰreːŋ, *ɡeːŋ
*kreːŋ
*keŋ
*skeŋʔ
*kl'oːmʔ, *skeŋʔ
*sɡeŋʔ
*sɡeŋʔ, *sɡeŋs
*sɡeŋʔ, *sɡeŋs
*sɡeːŋʔ
*ɡeːŋ
*ɡeːŋ
*ɡeːŋ
*ɡeːŋ
*ɡeːŋ
*ɡeːŋ

PronunciationEdit



BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
jīng
Middle
Chinese
‹ kjæng ›
Old
Chinese
/*[k]reŋ/
English briar

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 6851
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*keŋ/

DefinitionsEdit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Usage notesEdit

The current standard in Mainland China, the Table of General Standard Chinese Characters (通用规范汉字表), does not mention any connection between and , which is reflected in A Dictionary of Current Chinese (现代汉语词典), Xiandai Hanyu Guifan Cidian (现代汉语规范词典) and Cihai (辞海).

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. thorn
  2. brier
  3. whip

ReadingsEdit

  • On (unclassified): けい (kei); きょう (kyō)
  • Kun: いばら (ibara, ); むち (muchi, )

EtymologyEdit

 
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
Kanji in this term
いばら
Hyōgaiji
kun’yomi

See .

NounEdit

(hiragana いばら, katakana イバラ, rōmaji ibara)

  1. Alternative spelling of



KoreanEdit

HanjaEdit

(hyeong) (hangeul , revised hyeong, McCune–Reischauer hyŏng, Yale hyeng)

  1. thorns
  2. brambles
  3. my wife
  4. cane

VietnameseEdit

Han characterEdit

(kinh)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReferencesEdit

  • vndic.net - 荊 kinh entry