See also: and
U+8755, 蝕
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8755

[U+8754]
CJK Unified Ideographs
[U+8756]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 142, +9, 15 strokes, cangjie input 人戈中一戈 (OILMI), four-corner 85736, composition )

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 1089, character 10
  • Dai Kanwa Jiten: character 33264
  • Dae Jaweon: page 1555, character 20
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2864, character 8
  • Unihan data for U+8755

Chinese edit

Glyph origin edit

Etymology 1 edit

trad.
simp.

Same word as (OC *lɯɡs, *ɦljɯɡ, “to eat”) (Schuessler, 2007).

Pronunciation edit


Note:
  • si̍h, si̍t - vernacular;
  • se̍k - literary;
  • sit - “eclipse” (also written as ).
Note: ziah8 - alternative pronunciation.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /ʂʐ̩³⁵/
Harbin /ʂʐ̩²⁴/
Tianjin /ʂʐ̩⁴⁵/
Jinan /ʂʐ̩⁴²/
Qingdao /ʃz̩⁵⁵/
Zhengzhou /ʂʐ̩⁴²/
Xi'an /ʂʐ̩²⁴/
Xining /ʂʐ̩²⁴/
Yinchuan /ʂʐ̩¹³/
Lanzhou /ʂʐ̩⁵³/
Ürümqi /ʂʐ̩⁵¹/
Wuhan /sz̩²¹³/
Chengdu /sz̩³¹/
/se³¹/
Guiyang /sz̩²¹/
Kunming /ʂʐ̩³¹/
Nanjing /ʂʐ̩ʔ⁵/
Hefei /ʂəʔ⁵/
Jin Taiyuan /səʔ⁵⁴/
Pingyao /ʂʌʔ⁵³/
Hohhot /səʔ⁴³/
Wu Shanghai /zəʔ¹/
Suzhou /zəʔ³/
Hangzhou /zəʔ²/
Wenzhou /zei²¹³/
Hui Shexian /ɕi²²/
Tunxi /ɕi⁵/
Xiang Changsha /ʂʐ̩²⁴/
Xiangtan /ʂʐ̩²⁴/
Gan Nanchang /sɨʔ⁵/
Hakka Meixian /sat̚⁵/
Taoyuan /ʃït̚⁵⁵/
Cantonese Guangzhou /sek̚²/
Nanning /sek̚²²/
Hong Kong /sek̚²/
Min Xiamen (Min Nan) /sik̚⁵/
/sit̚⁵/ 腐~
/siʔ⁵/ 消~
Fuzhou (Min Dong) /sɛiʔ²³/
Jian'ou (Min Bei) /si²⁴/
Shantou (Min Nan) /siʔ⁵/
Haikou (Min Nan) /t͡sia³³/ 日~
/ti³³/ 消~

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (27)
Final () (134)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter zyik
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʑɨk̚/
Pan
Wuyun
/ʑɨk̚/
Shao
Rongfen
/ʑiek̚/
Edwin
Pulleyblank
/ʑik̚/
Li
Rong
/d͡ʑiək̚/
Wang
Li
/d͡ʑĭək̚/
Bernard
Karlgren
/d͡ʑʰi̯ək̚/
Expected
Mandarin
Reflex
shí
Expected
Cantonese
Reflex
sik6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
shí
Middle
Chinese
‹ zyik ›
Old
Chinese
/*mə-lək/
English (eat:) eclipse

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 11478
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɦljɯɡ/

Definitions edit

  1. to corrode; to erode
  2. (astronomy) to eclipse

Compounds edit

Etymology 2 edit

trad.
simp.
alternative forms 𧵳 Cantonese

From .

Pronunciation edit


Definitions edit

  1. (Cantonese, Hakka, Min Nan, Wu) to lose money
    生意廿 [Cantonese, trad.]
    生意廿 [Cantonese, simp.]
    keoi5 ng5 nin4 cin4 zou6 saang1 ji3 sit6 zo2 jaa6 gei2 maan6. [Jyutping]
    He lost some twenty-odd thousand doing business five years ago.
  2. (Cantonese) to have struck a bad bargain; to be at a disadvantage; to lose out
  3. (Cantonese) to wear due to constant friction
    鞋底已經 [Cantonese, trad.]
    鞋底已经 [Cantonese, simp.]
    haai4 dai2 ji5 ging1 sit6 saai3. [Jyutping]
    The sole of the shoe has already worn out.

Compounds edit

References edit

Japanese edit

 

Kanji edit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

Readings edit

Usage notes edit

In modern Japanese, is mostly replaced by , due to the deprecation of non-tōyō kanji caused by the Japanese script reform.

Compounds edit

Etymology edit

Kanji in this term
しょく
Hyōgaiji
kan’on

Noun edit

(しょく) (shoku

  1. eclipse; erosion, corrosion

Korean edit

Hanja edit

(sik) (hangeul , revised sik, McCune–Reischauer sik, Yale sik)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: thực

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.