U+8A71, 話
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8A71

[U+8A70]
CJK Unified Ideographs
[U+8A72]
See also:

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 149 +6, 13 strokes, cangjie input 卜口竹十口 (YRHJR), four-corner 02664, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1158, character 10
  • Dai Kanwa Jiten: character 35441
  • Dae Jaweon: page 1624, character 6
  • Hanyu Da Zidian: volume 6, page 3965, character 6
  • Unihan data for U+8A71

ChineseEdit

trad.
simp.

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*qʰroːds, *qʰroːds, *ɡroːd
*ɡroːds
*kroːd
*kroːd, *koːd
*kroːd, *kʰroːd
*ɡroːd, *ɦbljed
*ɡroːd, *ɡoːd
*ɡroːd, *koːd
*koːd
*koːd, *ɡoːd
*koːd, *kʰoːd
*koːd, *l̥ʰeːmʔ
*koːd, *ɡoːd
*koːd
*koːd
*koːd, *slem, *l̥ʰeːmʔ
*koːd
*koːd
*koːd, *kʰoːd
*koːd
*kʰoːd
*kʰoːd
*ɡoːd

Ideogram (指事): (word) + (tongue).

PronunciationEdit


Note:
  • ōe, ōa - vernacular;
  • hōa - literary.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /xua⁵¹/
Harbin /xua⁵³/
Tianjin /xuɑ⁵³/
Jinan /xua²¹/
Qingdao /xua⁴²/
Zhengzhou /xua³¹²/
Xi'an /xua⁴⁴/
Xining /xua²¹³/
Yinchuan /xua¹³/
Lanzhou /xua¹³/
Ürümqi /xua²¹³/
Wuhan /xua³⁵/
Chengdu /xua¹³/
Guiyang /xua²¹³/
Kunming /xua̠²¹²/
Nanjing /xuɑ⁴⁴/
Hefei /xua⁵³/
Jin Taiyuan /xua⁴⁵/
Pingyao /xuɑ³⁵/
Hohhot /xua⁵⁵/
Wu Shanghai /ɦo²³/
/ɦua²³/
Suzhou /ɦo³¹/
Hangzhou /ɦuɑ¹³/
/ɦuo¹³/
Wenzhou /ɦo²²/
Hui Shexian /xua²²/
/ua²²/
Tunxi /uːə¹¹/
Xiang Changsha /fa⁵⁵/
/fa¹¹/
Xiangtan /uɒ²¹/
Gan Nanchang /uɑ²¹/
Hakka Meixian /fa⁵³/
Taoyuan /fɑ⁵⁵/
Cantonese Guangzhou /wa²²/ 白~
/wa³⁵/ 說~
Nanning /wa²²/
Hong Kong /wa²²/
Min Xiamen (Min Nan) /hua²²/
/ue²²/
Fuzhou (Min Dong) /uɑ²⁴²/
Jian'ou (Min Bei) /ua⁴⁴/
/xua⁴⁴/
Shantou (Min Nan) /ue³¹/
Haikou (Min Nan) /hua³⁵/
/ue²³/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (33)
Final () (30)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Closed
Division () II
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦˠuaiH/
Pan
Wuyun
/ɦʷᵚaiH/
Shao
Rongfen
/ɣuaiH/
Edwin
Pulleyblank
/ɦwaɨjsH/
Li
Rong
/ɣuaiH/
Wang
Li
/ɣwæiH/
Bernard
Karlgren
/ɣwaiH/
Expected
Mandarin
Reflex
huài
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 7558
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡroːds/

DefinitionsEdit

  1. speech, talk, language
  2. what somebody said: (somebody's) words   (Classifier: )
  3. dialect
  4. (Cantonese)
    1. to refer to; to indicate; to talk about; referring to
    2. to tell someone that
      使咩 [Cantonese, trad.]
      使咩 [Cantonese, simp.]
      Sai2 me1 waa6 bei2 keoi5 teng1 ne1. [Jyutping]
      What do you need to tell him for.
    3. to say that; to claim that
      唔係醜樣只係核突 [Cantonese, trad.]
      唔系丑样只系核突 [Cantonese, simp.]
      From: George Lam, Ah Lam 日記
      Ngo5 m4 hai6 waa6 nei5 cau2 joeng6-2, zi2 hai6 nei5 wat6 dat6. [Jyutping]
      I'm not saying that you're ugly, only that you're ugly.
    4. to tell someone off
      繼續做落去 [Cantonese, trad.]
      继续做落去 [Cantonese, simp.]
      M4 waa6 keoi5 ne1, keoi5 zau6 wui5 gai3 zuk6 zou6 lok6 heoi3. [Jyutping]
      Don't tell him off, and he will continue to do it.

See alsoEdit

  • (zhǐ)
  • (to tell someone off): (naau6, “to scold”)

CompoundsEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(grade 2 “Kyōiku” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReadingsEdit

Derived termsEdit

NounEdit

Kanji in this term
はなし
Grade: 2
kun'yomi

‎(hiragana はなし, romaji hanashi)

  1. Alternative form of 話し

KoreanEdit

HanjaEdit

‎(hwa)
Eumhun:

  • Sound (hangeul):  (McCune-Reischauer: hwa, Yale: hwa)
  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(thoại)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.