Open main menu
U+8DA3, 趣
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8DA3

[U+8DA2]
CJK Unified Ideographs
[U+8DA4]

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 156, +8, 15 strokes, cangjie input 土人尸十水 (GOSJE), four-corner 41804, composition)

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1218, character 35
  • Dai Kanwa Jiten: character 37207
  • Dae Jaweon: page 1689, character 9
  • Hanyu Da Zidian: volume 5, page 3490, character 9
  • Unihan data for U+8DA3

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script
 
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*ʔsloː, *ʔsru, *ʔslo
*ʔsloː, *sʰloːʔ, *sloːʔ, *ʔsru
*ʔsloː, *ʔsruʔ, *ʔslo
*ʔsloː, *ʔsru, *slos
*sʰloːʔ, *sʰlos
*sʰloːʔ, *sʰloʔ
*zloː, *zloːʔ, *sʰlo
*rlu, *rluʔ, *ʔsru
*ʔsru, *zloʔ, *ljoːnʔ
*ʔsru
*ʔsru, *sʰroːɡ
*ʔsru, *sʰros, *zloːn
*ʔsru
*ʔsru
*zrus
*zloːds
*sʰoːds, *sʰoːd
*zoːds
*sʰroːds
*ʔslo
*ʔslo
*sʰloʔ, *sʰlos, *slo
*zloʔ, *zlos
*zlos
*zloːŋ
*zloːŋ
*ʔsoːd
*ʔsoːd, *sʰoːd

Phono-semantic compound (形聲, OC *sʰloːʔ, *sʰlos): semantic  (walk) + phonetic  (OC *sʰloːʔ, *sʰloʔ) – to hasten (walking) towards an object of interest.

Pronunciation 1Edit



Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (14)
Final () (24)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Closed
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sʰɨoH/
Pan
Wuyun
/t͡sʰioH/
Shao
Rongfen
/t͡sʰioH/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sʰuə̆H/
Li
Rong
/t͡sʰioH/
Wang
Li
/t͡sʰĭuH/
Bernard
Karlgren
/t͡sʰi̯uH/
Expected
Mandarin
Reflex
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ tshjuH ›
Old
Chinese
/*[tsʰ]oʔ-s/
English hasten to

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 10657
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sʰlos/

DefinitionsEdit

  1. interest; delight
  2. interesting; amusing
  3. aspiration and interests; inclination
  4. objective; purport; intention
  5. action; conduct
  6. charm; appeal
  7. Alternative form of (, “to desire; to seek”).
  8. Alternative form of (, “merely; only”).
  9. A surname​.

CompoundsEdit

Pronunciation 2Edit


BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ tshjowk ›
Old
Chinese
/*[tsʰ]ok/
English urge, hasten, press

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.

DefinitionsEdit

  1. Alternative form of (, “to urge; to hasten; to press; hurriedly; hastily”).

Pronunciation 3Edit

DefinitionsEdit

  1. Alternative form of (, “to run forward; to incline to; to lean forward”).

Pronunciation 4Edit



Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (14)
Final () (137)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sʰəuX/
Pan
Wuyun
/t͡sʰəuX/
Shao
Rongfen
/t͡sʰəuX/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sʰəwX/
Li
Rong
/t͡sʰuX/
Wang
Li
/t͡sʰəuX/
Bernard
Karlgren
/t͡sʰə̯uX/
Expected
Mandarin
Reflex
cǒu
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 10625
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sʰloːʔ/

DefinitionsEdit

  1. Only used in 趣馬趣马 (“master of horse”).

Pronunciation 5Edit

DefinitionsEdit

  1. Alternative form of (zōu, “to go on night patrol and sound the night watches”).

ReferencesEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(common “Jōyō” kanji)

  1. purport, gist
  2. taste, elegance
  3. appearance

ReadingsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

(chwi, chuk) (hangeul , , revised chwi, chuk, McCune–Reischauer ch'wi, ch'uk, Yale chwi, chwuk)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(thú, )

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.