Open main menu
U+8DCB, 跋
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8DCB

[U+8DCA]
CJK Unified Ideographs
[U+8DCC]
跋 U+2F9DA, 跋
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-2F9DA
𠠄
[U+2F9D9]
CJK Compatibility Ideographs Supplement 趼
[U+2F9DB]

Contents

TranslingualEdit

Han characterEdit

(radical 157, +5, 12 strokes, cangjie input 口一戈大水 (RMIKE) or 口一戈大大 (RMIKK), four-corner 63144, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1223, character 9
  • Dai Kanwa Jiten: character 37446
  • Dae Jaweon: page 1694, character 30
  • Hanyu Da Zidian: volume 6, page 3694, character 2
  • Unihan data for U+8DCB

ChineseEdit

trad.
simp. #

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*boːds, *boːd
*bruds, *pud
*pods, *pʰud
*blɯːd
*bruːd, *boːd, *bod
*bruːd, *boːd
*poːd
*poːd
*poːd
*poːd, *pud
*boːd
*boːd
*boːd
*boːd
*boːd
*boːd, *pod
*boːd
*boːd
*boːd
*boːd
*boːd
*boːd, *bod
*pod
*pod, *pud
*bod
*pud
*pud
*pud

Phono-semantic compound (形聲, OC *boːd): semantic  (foot) + phonetic  (OC *boːd).

Etymology 1Edit

Cognate with (OC *poːd, “roots of grass”) (Schuessler, 2007).

PronunciationEdit


Note:
  • buăk - vernacular (“to fall; to toss”);
  • băk - literary (“to trek; postscript”).
  • Min Nan
  • Note:
    • poa̍h - vernacular (“to fall; to toss; to gamble; to turn around”);
    • poa̍t - literary.
    Note:
    • buah8 - vernacular (“to fall; to toss; to gamble”);
    • buag8/buêg8 - literary (“to trek; postscript”).
  • Wu

  • Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (3)
    Final () (64)
    Tone (調) Checked (Ø)
    Openness (開合) Closed
    Division () I
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /buɑt̚/
    Pan
    Wuyun
    /bʷɑt̚/
    Shao
    Rongfen
    /buɑt̚/
    Edwin
    Pulleyblank
    /bwat̚/
    Li
    Rong
    /buɑt̚/
    Wang
    Li
    /buɑt̚/
    Bernard
    Karlgren
    /bʱuɑt̚/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 136
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    3
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*boːd/

    DefinitionsEdit

    1. (Min) to fall
      / [Teochew]  ―  buah8 dioh8 [Peng'im]  ―  to fall down
      自家 [Min Dong, trad. and simp.]
      Buăk dō̤, cê-gă bà kī>ī. / [puaʔ⁵ to³³ t͡si²⁴²⁻⁵⁵ (k-)a⁵⁵ pa⁵³ i³³] [Bàng-uâ-cê / IPA]
      If you fall, stand up yourself.
    2. (Min) to toss; to throw
    3. (Min Nan) to gamble
    4. (Hokkien) to use (a scheme, trick, etc.)
    5. to trample; to step; to step on
    6. to trek; to walk; to go by foot; to travel on land
    7. (Hakka) to get up
    8. (Hakka) to climb
    9. (Zhangzhou Min Nan, Wu) to turn around
    10. base of a candle
    11. postscript; epilogue; colophon
      Antonyms: ()
    12. A surname​.

    CompoundsEdit

    See alsoEdit

    Etymology 2Edit

    For pronunciation and definitions of – see (“walk slowly because of the wrong position of the feet; a kind of wolf with shorter forelegs; etc.”).
    (This character, , is a variant form of .)

    ReferencesEdit

    • Duffus, William (1883), “fall”, in English-Chinese Vocabulary of the Vernacular or Spoken Language of Swatow, Swatow: English Presbyterian Mission Press, page 102

    JapaneseEdit

    KanjiEdit

    (uncommon “Hyōgai” kanji)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    ReadingsEdit


    KoreanEdit

    HanjaEdit

    (eum (bal))

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    : Hán Nôm readings: bạt

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    ReferencesEdit