Japanese

edit

Etymology 1

edit
Kanji in this term
とお
Grade: 2
kun'yomi

From the 連用形 (ren'yōkei, stem form) of the verb 通る (tōru, to go by; to go past; to go along, intransitive).[1][2][3]

Pronunciation

edit

Noun

edit

(とお) (tōri

  1. street
    (ふる)(とお)
    furui tōri
    old street
  2. traffic
  3. quality of flowing
    (なつ)空気(くうき)(とお)いい
    natsu wa kūki no tōri ga ī
    the air circulates/flows well in the summer
    (literally, “in the summer, the flow of the air is good”)
    (はな)(とお)(わる)(とき)
    hana no tōri ga warui toki
    when the nose is stuffed
    (literally, “when the flowing of the nose is bad”)
  4. reputation, name
  5. understanding
  6. in accordance with
    (らん)(とお)
    go-ran no tōri
    as you can see
    (literally, “[in] accordance with [your] looking”)
    (らん)(とお)です。
    Go-ran no tōri desu.
    It is precisely as you can see.
  7. combination; permutation; variation
    A(エー)B(ビー)2( に)(とお)用意(ようい)する
    ē to bī no ni-tōri o yōi suru
    to prepare two different variations
    発音(はつおん)2()(とお)ある
    hatsuon ga ni-tōri aru
    to have 2 different pronunciations
    全部(ぜんぶ)32(さんじゅうに)(とお)
    zenbu de sanjū-ni-tōri
    32 permutations in all

Etymology 2

edit
Kanji in this term
とお > どお
Grade: 2
kun'yomi

Suffix

edit

(どお) (-dōri

  1. as, in accordance with
  2. roughly
  3. street
    中央(ちゅうおう)(どお)
    chūōdōri
    central street
edit

References

edit
  1. ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  3. ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
  4. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN