See also:
U+90A3, 那
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-90A3

[U+90A2]
CJK Unified Ideographs
[U+90A4]

TranslingualEdit

Stroke order
 
Stroke order
 

Han characterEdit

(Kangxi radical 163, +4, 7 strokes, cangjie input 尸手弓中 (SQNL), four-corner 17527, composition𭃂)

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1268, character 30
  • Dai Kanwa Jiten: character 39305
  • Dae Jaweon: page 1767, character 21
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3760, character 4
  • Unihan data for U+90A3

ChineseEdit

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script
 

Phono-semantic compound (形聲, OC *naːl, *naːlʔ, *naːls): phonetic (OC *njam, *njamʔ) + semantic (city).

Originally the name of a state; later borrowed for a distal demonstrative.

Etymology 1Edit

simp. and trad.
alternative forms 𨚗

Cognate with (OC *njaɡ, “that”), (MC ȵiᴇX, “that”) (Norman, 1988). Also compare (Schuessler, 2007):

PronunciationEdit


Note: nèi - contraction of (nàyī), used when it is followed by classifier or numeral + classifier.
Note: naa6, no5 - rare.
Note:
  • nā - vernacular;
  • nō͘ - literary.
  • Wu
  • DefinitionsEdit

    1. that; those
        ―  rén shì shéi?  ―  Who is that person?
      什麼什么  ―  shì shénme?  ―  What's that?
      為什麼特別 [MSC, trad.]
      为什么特别 [MSC, simp.]
      Nǐ wèishénme tèbié tiāo le yī ge ne? [Pinyin]
      Why did you choose that one in particular?
      將近四川成都郊區百花橋 [MSC, trad.]
      将近四川成都郊区百花桥 [MSC, simp.]
      From: Dàshuǐ Guòhòu (After the Flood)
      nián wǒ jiāngjìn shí suì, zhù zài Sìchuān Chéngdōu jiāoqū de Bǎihuāqiáo. [Pinyin]
      That year, I was about ten years old, living in Sichuan Province in a suburb of Chengdu city called Hundred Flowers.
      Antonym: (zhè)
    2. then; in that case
        ―  wǒ ne?  ―  (Then) what about me?
      明白最好打扮 [MSC, trad. and simp.]
      Ńg, wǒ míngbái le, wǒ zuìhǎo yě dǎbàn yī xià. [Pinyin]
      Oh, I see. I'd better dress up then.
      喜歡工作怎麼辭掉 [MSC, trad.]
      喜欢工作怎么辞掉 [MSC, simp.]
      Nǐ bù xǐhuān zhè fèn gōngzuò? nǐ zěnme bù cídiào ne? [Pinyin]
      You don' t like your job? In that case why don' t you leave?
    3. (dialectal) so; that
    SynonymsEdit

    CompoundsEdit

    Etymology 2Edit

    simp. and trad.
    alternative forms 𨚗

    PronunciationEdit


    Note:
    • ná - vernacular;
    • nó͘ - literary.

    Rime
    Character
    Reading # 2/3
    Initial () (8)
    Final () (94)
    Tone (調) Rising (X)
    Openness (開合) Open
    Division () I
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /nɑX/
    Pan
    Wuyun
    /nɑX/
    Shao
    Rongfen
    /nɑX/
    Edwin
    Pulleyblank
    /naX/
    Li
    Rong
    /nɑX/
    Wang
    Li
    /nɑX/
    Bernard
    Karlgren
    /nɑX/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    nuǒ
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    no5
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 2/3
    No. 10769
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*naːlʔ/

    DefinitionsEdit

    1. (dated) Alternative form of (, “which; where”).

    CompoundsEdit

    Etymology 3Edit

    simp. and trad.
    alternative forms

    PronunciationEdit


    DefinitionsEdit

    1. (The addition of quotations indicative of this usage is being sought:) (Hokkien) more
    2. (Hokkien) Indicates two actions happening simultaneously; see 那……那…….

    CompoundsEdit

    Etymology 4Edit

    simp. and trad.
    alternative forms 𨚉
    𨙻

    (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

    PronunciationEdit



    Rime
    Character
    Reading # 1/3
    Initial () (8)
    Final () (94)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () I
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /nɑ/
    Pan
    Wuyun
    /nɑ/
    Shao
    Rongfen
    /nɑ/
    Edwin
    Pulleyblank
    /na/
    Li
    Rong
    /nɑ/
    Wang
    Li
    /nɑ/
    Bernard
    Karlgren
    /nɑ/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    nuó
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    no4
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    nuó
    Middle
    Chinese
    ‹ na ›
    Old
    Chinese
    /*nˁar/
    English ample

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/3
    No. 10766
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*naːl/
    Notes

    DefinitionsEdit

    1. many; much
    2. beautiful
    3. calm; tranquil
    4. (historical) Nuo (a state)
    5. a surname

    CompoundsEdit

    Etymology 5Edit

    simp. and trad.
    alternative forms 𨚗

    Fusion of 如何 (OC *nja ɡaːl) or 奈何 (OC *naːls ɡaːl).

    PronunciationEdit



    Rime
    Character
    Reading # 1/3
    Initial () (8)
    Final () (94)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () I
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /nɑ/
    Pan
    Wuyun
    /nɑ/
    Shao
    Rongfen
    /nɑ/
    Edwin
    Pulleyblank
    /na/
    Li
    Rong
    /nɑ/
    Wang
    Li
    /nɑ/
    Bernard
    Karlgren
    /nɑ/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    nuó
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    no4
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/3
    No. 10766
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*naːl/
    Notes

    DefinitionsEdit

    1. how

    Etymology 6Edit

    simp. and trad.

    PronunciationEdit


    DefinitionsEdit

    1. Alternative form of (nuó, “to move”).

    CompoundsEdit

    Etymology 7Edit

    simp. and trad.

    PronunciationEdit



    Rime
    Character
    Reading # 3/3
    Initial () (8)
    Final () (94)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Open
    Division () I
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /nɑH/
    Pan
    Wuyun
    /nɑH/
    Shao
    Rongfen
    /nɑH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /naH/
    Li
    Rong
    /nɑH/
    Wang
    Li
    /nɑH/
    Bernard
    Karlgren
    /nɑH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    nuò
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    no6
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 3/3
    No. 10770
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*naːls/

    DefinitionsEdit

    1. Sentence-final interrogative particle.
    2. Synonym of (nài). (clarification of this definition is needed)
    3. to finish; to end

    CompoundsEdit

    Etymology 8Edit

    simp. and trad.

    PronunciationEdit


    DefinitionsEdit

    1. Only used in 那吒, alternative form of 哪吒 (Nézhā).

    Etymology 9Edit

    simp. and trad.
    This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.
    Particularly: “from Manchu ᠨᠠᡵᠠ (nara)?”

    PronunciationEdit


    DefinitionsEdit

    1. a surname. Na

    Etymology 10Edit

    For pronunciation and definitions of – see (“you; etc.”).
    (This character, , is a variant form of .)

    ReferencesEdit


    JapaneseEdit

    Shinjitai
    Kyūjitai
    [1][2]

    那󠄁
    +&#xE0101;?
    (Adobe-Japan1)
     
    那󠄃
    +&#xE0103;?
    (Hanyo-Denshi)
    (Moji_Joho)
    The displayed kanji may be different from the image due to your environment.
    See here for details.

    KanjiEdit

    (common “Jōyō” kanji)

    1. what

    ReadingsEdit

    From Middle Chinese (MC); compare Mandarin (nuó):

    • Go-on: (na, Jōyō)
    • Kan-on: (da)

    From Middle Chinese (MCX); compare Mandarin ():

    From native Japanese roots:

    CompoundsEdit

    EtymologyEdit

    Kanji in this term

    Grade: S
    on’yomi

    PronunciationEdit

    AffixEdit

    () (na

    1. what, which

    Derived termsEdit

    ReferencesEdit

    1. ^ 1914, 漢和大辭書 (Kanwa Dai Jisho, “The Great Kanji-Japanese Dictionary”) (in Japanese), page 2137 (paper), page 1120 (digital), Tōkyō: 興文社 (Kōbunsha)
    2. ^ 1927, 新漢和辭典 (Shin Kanwa Jiten, “The New Kanji-Japanese Dictionary”) (in Japanese), page 1234 (paper), page 630 (digital), Ōsaka: 松雲堂 (Shōundō)

    KoreanEdit

    HanjaEdit

    (eumhun 어찌 (eojji na))

    1. Hanja form? of (that, those).

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    : Hán Nôm readings: na, , nả,

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.