Open main menu
See also: and
U+91AC, 醬
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-91AC

[U+91AB]
CJK Unified Ideographs
[U+91AD]

Contents

TranslingualEdit

Traditional
Shinjitai
(extended)
Simplified

Han characterEdit

(radical 164, +11, 18 strokes, cangjie input 女戈一金田 (VIMCW), four-corner 27601, composition)

Related charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1287, character 17
  • Dai Kanwa Jiten: character 40011
  • Dae Jaweon: page 1787, character 18
  • Hanyu Da Zidian: volume 6, page 3596, character 17
  • Unihan data for U+91AC

ChineseEdit

trad.
simp.
variant forms 𪧷 second round simplified

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*ʔsaːŋ
*ʔsaːŋ
*kaːl, *ʔsaːŋ, *zaŋ
*ʔsaːŋ
*zaːŋ, *zaːŋs
*zaːŋʔ, *zaːŋs
*zaːŋs
*ʔsaŋ, *ʔsaŋs
漿 *ʔsaŋ
*ʔsaŋ
*ʔsaŋ, *ʔsaŋʔ
*ʔsaŋ
*ʔsaŋʔ
*ʔsaŋʔ
*ʔsaŋs
*sʰaŋ
*sʰaŋ, *ʔshaŋs
*sʰaŋ
*sʰaŋ
*braːn, *zaŋ
*zaŋ
*ʔsraŋ
*ʔsraŋ
*ʔsraŋ, *ʔsraŋs
*ʔsraŋs
*rnɯːɡ, *zraŋ
*zraŋ
*zraŋ
*zraŋs

Phono-semantic compound (形聲, OC *ʔsaŋs): phonetic  (OC *ʔsaŋ, *ʔsaŋs) + semantic  (drink).

PronunciationEdit


Note:
  • chiùⁿ/chiòⁿ - vernacular;
  • chiòng/chiàng - literary.
Note:
  • ziên3 - Chaozhou;
  • zion3 - Shantou.
  • Wu

  • Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (13)
    Final () (105)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /t͡sɨɐŋH/
    Pan
    Wuyun
    /t͡siɐŋH/
    Shao
    Rongfen
    /t͡siɑŋH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /t͡sɨaŋH/
    Li
    Rong
    /t͡siaŋH/
    Wang
    Li
    /t͡sĭaŋH/
    Bernard
    Karlgren
    /t͡si̯aŋH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    jiàng
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    jiàng
    Middle
    Chinese
    ‹ tsjangH ›
    Old
    Chinese
    /*[ts]aŋ-s/
    English sauce

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 10295
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ʔsaŋs/

    Etymology 1Edit

    Possibly from 漿 (OC *[ts]aŋ) with *-s suffix (cf. Baxter and Sagart's reconstruction).

    DefinitionsEdit

    1. any jam-like or paste-like food
    2. thick sauce
    3. to add soy sauce
      雞塊 / 鸡块  ―  jiàng xiāng jīkuài fàn  ―  Soy sauce chicken rice

    Etymology 2Edit

    Borrowed from Japanese ちゃん (-chan).

    DefinitionsEdit

    1. (ACG, Internet slang) -chan
    Coordinate termsEdit
    • (sāng, “-san”), (tàn, “-tan”), (jūn, “-kun”), (yàng, “-sama”)

    CompoundsEdit

    DescendantsEdit

    Sino-Xenic ():

    JapaneseEdit

    KanjiEdit

    (“Jinmeiyō” kanji used for nameskyūjitai kanji, shinjitai form )

    1. any jam-like or paste-like food

    ReadingsEdit


    KoreanEdit

    HanjaEdit

    (jang)

    • Eumhun:
      • Sound (hangeul): (McCune–Reischauer: chang, Yale: cang)
      • Name (hangeul): 젓갈 (chŏskal chang)
    1. any jam-like or paste-like food

    VietnameseEdit