U+9B51, 魑
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9B51

[U+9B50]
CJK Unified Ideographs
[U+9B52]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 194, +11, 21 strokes, cangjie input 竹戈卜山月 (HIYUB), four-corner 20212, composition )

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 1462, character 61
  • Dai Kanwa Jiten: character 45901
  • Dae Jaweon: page 1997, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4436, character 3
  • Unihan data for U+9B51

Chinese edit

trad.
simp. #
alternative forms


𩳩

Glyph origin edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *r̥ʰel) : semantic (ghost) + phonetic (OC *rel, *r̥ʰel).

Etymology edit

From Proto-Sino-Tibetan *n-d-raj (demon; evil spirit; ghost).

Pronunciation edit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (10)
Final () (13)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter trhje
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʈʰˠiᴇ/
Pan
Wuyun
/ʈʰᵚiɛ/
Shao
Rongfen
/ȶʰiɛ/
Edwin
Pulleyblank
/ʈʰjiə̆/
Li
Rong
/ȶʰje/
Wang
Li
/ȶʰǐe/
Bernard
Karlgren
/ȶʰie̯/
Expected
Mandarin
Reflex
chī
Expected
Cantonese
Reflex
ci1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
chī
Middle
Chinese
‹ trhje ›
Old
Chinese
/*r̥aj/
English demon

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 7795
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*r̥ʰel/

Definitions edit

  1. (mythology) Used in 魑魅 (chīmèi).

Compounds edit

Japanese edit

Kanji edit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. Mountain spirits

Readings edit

Compounds edit

Korean edit

Hanja edit

(ri>i, chi) (hangeul >, , revised ri>i, chi, McCune–Reischauer ri>i, ch'i, Yale li>i, chi)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese edit

Han character edit

: Hán Nôm readings: si

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References edit