See also:
U+9BDB, 鯛
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9BDB

[U+9BDA]
CJK Unified Ideographs
[U+9BDC]

TranslingualEdit

Han characterEdit

(Kangxi radical 195, +8, 19 strokes, cangjie input 弓火月土口 (NFBGR), four-corner 27320, composition)

  1. sea bream, porgy

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1472, character 18
  • Dai Kanwa Jiten: character 46226
  • Dae Jaweon: page 2004, character 27
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4697, character 18
  • Unihan data for U+9BDB

ChineseEdit

trad.
simp.

Glyph originEdit

Phono-semantic compound (形聲, OC *tɯːw): semantic (fish) + phonetic (OC *tjɯw).

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (5)
Final () (93)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/teu/
Pan
Wuyun
/teu/
Shao
Rongfen
/teu/
Edwin
Pulleyblank
/tɛw/
Li
Rong
/teu/
Wang
Li
/tieu/
Bernard
Karlgren
/tieu/
Expected
Mandarin
Reflex
diāo
Expected
Cantonese
Reflex
diu1
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 17516
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tɯːw/

DefinitionsEdit

  1. sea bream
    炒飯 / 炒饭  ―  pú shāo diāo chǎofàn  ―  Kabayaki sea bream fried rice

SynonymsEdit

CompoundsEdit


JapaneseEdit

Shinjitai
Kyūjitai
[1]
鯛󠄁
+󠄁?
(Adobe-Japan1)
 
鯛󠄄
+󠄄?
(Hanyo-Denshi)
(Moji_Joho)
The displayed Kanji may be different from the image due to your environment.

KanjiEdit

(“Jinmeiyō” kanji used for names)

  1. sea bream
  2. red snapper

ReadingsEdit

EtymologyEdit

 
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
 
: a sea bream
Kanji in this term
たい
Jinmeiyō
kun’yomi

/tapi1//tapi//tafi//tai/

From Old Japanese.

PronunciationEdit

NounEdit

(たい) (taiたひ (tafi)?

  1. sea bream (fish of the family Sparidae); porgy
    • c. 759, Man'yōshū (book 16, poem 3829), text here
      (ひしほ)酢尓(すに)(ひる)都伎(つき)(かて)()(たひ)(ねがふ)(われ)()()所見(みえそ)水䓗(なぎ)()煮物(あつもの) [Man'yōgana]
      (ひしほ)()(ひる)()かてて(たひ)(ねが)()れにな()えそ水葱(なぎ)(あつもの) [Modern spelling]
      hishio-su ni hiru tsukikatete tai-negau ware ni na mi(s)e so nagi no atsumono
      Don't show a fellow who's begging for a nice sea bream all fixed with bean paste, with vinegar and pounded garlic, such a thing as water-leek soup![4]
  2. specifically, the 真鯛(まだ) (mada, red sea bream)

Derived termsEdit

IdiomsEdit

See alsoEdit

Proper nounEdit

(たい) (Taiたひ (tafi)?

  1. a surname

ReferencesEdit

  1. ^ ”, in 漢字ぺディア (Kanjipedia)[1] (in Japanese), 日本漢字能力検定協会, 2015—2022
  2. ^ 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBN
  3. ^ 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  4. ^ Edwin A. Cranston (1998) The Gem-Glistening Cup, illustrated edition, Stanford University Press, →ISBN, page 281

KoreanEdit

HanjaEdit

(jo) (hangeul , revised jo, McCune–Reischauer cho, Yale co)

  1. (도미) sea bream

VietnameseEdit

Han characterEdit

: Hán Nôm readings: điêu

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

ReferencesEdit

  • Thiều Chửu : Hán Việt Tự Điển Hà Nội 1942
  • Trần Văn Chánh: Từ Điển Hán Việt NXB Trẻ, Ho Chi Minh Ville, 1999
  • Vũ Văn Kính: Đại Tự Điển Chữ Nôm, NXB Văn Nghệ, Ho Chi Minh Ville, 1999