U+9D7A, 鵺
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9D7A

[U+9D79]
CJK Unified Ideographs
[U+9D7B]

Translingual edit

Han character edit

(Kangxi radical 196, +8, 19 strokes, cangjie input 難難難卜月 (XXXYB) or 卜大竹日火 (YKHAF), composition )

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 1493, character 1
  • Dai Kanwa Jiten: character 47030
  • Dae Jaweon: page 2023, character 6
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4643, character 2
  • Unihan data for U+9D7A

Chinese edit

trad.
simp. 𲍿

Glyph origin edit

Pronunciation edit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (36)
Final () (100)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter yaeH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/jiaH/
Pan
Wuyun
/jiaH/
Shao
Rongfen
/iaH/
Edwin
Pulleyblank
/jiaH/
Li
Rong
/iaH/
Wang
Li
/jĭaH/
Bernard
Karlgren
/i̯aH/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
je6
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 14993
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*laːɡs/
Notes

Definitions edit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Japanese edit

 
鵺(nue)
 
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Alternative forms edit

Kanji edit

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings edit

Etymology edit

/nue2/: [nuye] → [nue].

Noun edit

(ぬえ) (nue

  1. a type of bird, Zoothera dauma; common name: White's Thrush
    • 712, Kojiki
      [...] 阿遠夜麻邇 奴延波那伎 佐怒都登理 岐藝斯波登與牟 [...]
      (please add an English translation of this quotation)
    • 938, Minamoto no Shitagō, Wamyō Ruijushō, volume 7, page 21:
      鵼 唐韵云 鵼 音空 漢語抄云 沼江 新撰字鏡 鵺 鵼 並訓奴江奴延見古事記八千戈神歌 万葉集奴延鳥奴要子鳥即是 [...] 今俗呼鬼都具美 [...] 按關東俗呼虎都具美 恠鳥也
      Nue The Tangyun calls it 'Nue'- sound kū, The Extracts of Chinese Vocabulary call it nuye The Shinsen Jikyō 'nue' 'nue' common reading nuye; check nuye seen in Kojiki's Eight Thousand Spears divine poem, in Man'yōshū as nuye bird, assuming nuye bird is this [...] nowadays folk call it 'demon-thrush' [...] check Kantō folk calling it tiger-thrush, it is an uncanny bird
  2. a mystical creature with the head of a monkey, the body of a tanuki, the tail of a snake, and the legs of a tiger; similar to a chimera
    • p. 1221, Heike Monogatari, volume 4:
      其時上下手々に火をともいて、これを御らんじみ給ふに、かしらは猿、むくろは狸、尾はくちなは、手足は虎の姿なり。なく聲にぞにたりける。おそろしなどもをろか也。[...]去る應保のころほひ、二条院御在位の時、といふ化鳥禁中にないて、しば々々宸襟をなやます事ありき。[...]ころはさ月廿日あまりの、まだよひの事なるに、たゞ一聲おとづれて、二聲ともなかざりけり。[...]頼政はかりことに、まづおほかぶらをとてつがひ、の聲しつる内裏のうへへぞいあげたる。かぶらのをとにおどろいて、虚空にしばしひゝめいたり。二の矢に小鏑ととつがひ、ひふつとゐきて、とかぶらとならべて前にぞおとしたる。[...]頼政にかづけ給ふとて、「昔の養由は雲の外の鴈をいき。今の頼政は雨のうちにをゐたり」とぞ感ぜられける。
      (please add an English translation of this quotation)

References edit