麋
|
Translingual edit
Han character edit
麋 (Kangxi radical 198, 鹿+6, 17 strokes, cangjie input 戈心火木 (IPFD), four-corner 00601, composition ⿸鹿米)
References edit
- Kangxi Dictionary: page 1509, character 34
- Dai Kanwa Jiten: character 47625
- Dae Jaweon: page 2037, character 8
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4730, character 18
- Unihan data for U+9E8B
Chinese edit
trad. | 麋 | |
---|---|---|
simp. # | 麋 |
Glyph origin edit
Etymology edit
Perhaps Sino-Tibetan. Compare Chepang [script needed] (maiʔ, “meat”), Bodo (India) [script needed] (bʏiʔ, “deer”), Liangmai Naga [script needed] (ka-mî, “meat”), Northern Naga *me:y "meat, flesh"; a single etymon for "meat" and "deer" is also found in Tibetan ཤ (sha, “meat”) and ཤྭ (shwa, “deer”) (Schuessler, 2007). If so, another semantic parallel is Proto-Sino-Tibetan *s/ɡ-la (“flesh, meat, deer”), whence Tibetan གླ (gla, “musk deer”) but Newar [script needed] (la, “meat, animal”) and [script needed] (lā, “flesh, meat”).
Pronunciation edit
Definitions edit
麋
Compounds edit
References edit
- “麋”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Japanese edit
Kanji edit
Readings edit
Etymology edit
Kanji in this term |
---|
麋 |
おおじか Hyōgaiji |
kun’yomi |
Compound of 大 (ō, “big”) + 鹿 (shika, “deer”). The shika changes to jika as an instance of rendaku (連濁).
Pronunciation edit
Noun edit
- Alternative spelling of 大鹿
References edit
Korean edit
Hanja edit
麋 (eum 미 (mi))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese edit
Han character edit
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.