Korean edit

Etymology edit

가지 (gaji-, to have)+ (-eo, infinitive suffix) + 오다 (oda, to come).

First attested in the Seokbo sangjeol (釋譜詳節 / 석보상절), 1447, as Middle Korean 가져〮오다〮 (Yale: kàcyé-wòtá).

Pronunciation edit

Romanizations
Revised Romanization?gajeooda
Revised Romanization (translit.)?gajyeooda
McCune–Reischauer?kajŏoda
Yale Romanization?kacyeota

Verb edit

가져오다 (gajeooda) (infinitive 가져와, sequential 가져오니) (transitive)

  1. to bring something
    Antonym: 가져가다 (gajeogada)
    숙제 가져왔습니다.
    Jeo-neun jeo-ui sukje-reul gajeowatseumnida.
    I brought my homework.
    학생 숙제 가져오지 않았다.
    Geu haksaeng-eun sukje-reul gajeoo-ji anatda.
    That student didn’t bring his homework.
  2. to incur; to entail

Usage notes edit

  • It is quite easy to confuse 가져오다 (gajeooda) with 가져가다 (gajeogada), because both of them can be translated as “bring”. However, the key difference between them is that they indicate the point of reference of the acting agent of the sentence to the speaker. In other words, the difference is whether the acting agent is “going to” or “coming to” the speaker.

Conjugation edit