KoreanEdit

PronunciationEdit

Etymology 1Edit




끼 ←

내 →

SyllableEdit

(transliterations: RR na, RRT , McCune–Reischauer na, Yale na)

  1. A Hangul syllabic block made up of and .

Etymology 2Edit

Probably cognate with Old Japanese ‎(na, I, first-person singular plain (non-polite) pronoun).

PronounEdit

‎(na)

  1. I, the first-person singular plain (non-polite) pronoun
Alternative formsEdit
  • (nae)
    • in the nominative case 내
    • short for the genitive case 나
AntonymsEdit
  • (neo) you
  • (nam) anybody or somebody other than myself
Related termsEdit
  • 너나 (neona) you and I
    • 너나 없이 (neona eopsi) all of us (equally)
    • 너나 할 것 없이 (neona hal geot eopsi) all of us, without discriminating you and me for example
See alsoEdit
  • 우리 (uri) we, our
  • (jeo) - the first person singular polite pronoun

Etymology 3Edit

Of native Korean origin.

ParticleEdit

‎(na)

  1. just; at least
    련다.
    Hadeon geona haryeonda.
    Gonna do just what I've been doing.
  2. or
    진주 창원 으로 려면 국도 하나요?
    Jinjuna chang-won jjogeuro garyeomyeon myeot beon gukdoreul taya hanayo?
    What route should I take to get to Jinju or Changwon?
  3. no less than
    8km 걸었는데거의 지치지 않은 기색이다.
    8km-na georeonneundedo geoui jichiji aneun gisaegida.
    He has walked 5 miles already, but still seems nearly untired.
  4. no matter which/who
    누구 한번넘어질 수 있어.
    Nuguna hanbeonjjeumeun neomeojil su isseo.
    It's fine. Everyone falls over once or twice.
  5. sb said ... (I'm suspicious or not interested, though)
    자기몰랐다, 뭐 그러.
    Jagineun mollatdana, mwo geureode.
    Well, maybe he said he didn't know? Something like that.
Alternative formsEdit
Usage notesEdit

The particle (na) is used after a vowel, whereas 이나 (ina) is used after a consonant.

Etymology 4Edit

Of native Korean origin.

Inflectional suffixEdit

‎(na)

  1. but
    광주·전남지역은 곳에 따라 구름이 많이 끼겠으나 대체로 맑겠습니다.
    Gwangju·jeonnamjiyeogeun gose ttara gureumi mani kkigesseuna daechero malgetseumnida.
    Gwangju and Jeonnam region will be partly cloudy, but mostly clear.
  2. regardless whether
    으나으나 차이가 없다.
    Isseuna eopseuna byeol chaiga eopda.
    There's little difference whether there it is or not.
  3. (in the form of '-나 -') very
    여정 끝에 마침내 한국에 도착했다.
    Ginagin yeojeong kkeute machimnae han-guge dochakhaetda.
    After the long journey, we finally arrived Korea.
Usage notesEdit

The suffix (na) takes the sequential form of a verb, an adjective, or 이다 (ida, “to be”), and if the stem ends in the consonant (l), it drops out.

Etymology 5Edit

Of native Korean origin.

Inflectional suffixEdit

‎(na)

  1. a familiar style interrogative suffix
    자네전공무엇으로 정했?
    Janeneun jeon-gong-eul mueoseuro jeonghaenna?
    What did you choose to major in?
  2. (in the form of '-나 하다/싶다/보다') indicates the monologic question or inference
    지내 어서 전화했.
    Jal jinaena sipeoseo jeonhwahaetji.
    I called you to see if you fare well.
    그들도 덥고 힘들긴 마찬가지 보다.
    Geudeuldo deopgo himdeulgin machan-gajiyeonna boda.
    It looks they also felt hot and tired.
  3. a monologic interrogative suffix
    내가 미쳤, 어떻게 이런 실수를...
    Naega michyeonna, eotteoke ireon silsureul...
    I must have been crazy to make this ridiculous mistake..!
Usage notesEdit

The suffix (na) is directly attached to the stem of a verb, or existential adjectives 있다 (itda, “to exist”), 없다 (eopda, “not to exist”), or 계시다 (gyesida, “to exist (honorific)”), or adjectives and 이다 (ida, “to be”) with past or future tense. If the stem ends with the consonant (l), it drops out.

SynonymsEdit

Etymology 6Edit

Korean reading of various Chinese characters.

SyllableEdit

(na)

  1. , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
Read in another language