Korean edit

Pronunciation edit

Romanizations
Revised Romanization?michida
Revised Romanization (translit.)?michida
McCune–Reischauer?mich'ida
Yale Romanization?mi.chita

Etymology 1 edit

First attested in the Seokbo sangjeol (釋譜詳節 / 석보상절), 1447, as Middle Korean 미치다 (Yale: michita).

Verb edit

미치다 (michida) (infinitive 미쳐 or 미치어, sequential 미치니)

  1. (derogatory) to go crazy, to become insane
    미쳤어?
    neo micheosseo?
    Are you insane? (informal)
    미치겠네, 진짜.
    michigenne, jinjja.
    Driving me crazy. Seriously.
  2. (slang) to be crazy (positively or negatively)
    이거 미쳤다.
    Igeo mat micheotda.
    This tastes crazy good.
    미쳤어. 완전 별로.
    Micheosseo. Wanjeon byeolloya.
    It's crazy [bad]. I hate it.
Usage examples edit

The slang usage of this term is defective as a verb and is almost exclusively conjugated in the past tense.

Conjugation edit

Etymology 2 edit

First attested in the Seokbo sangjeol (釋譜詳節 / 석보상절), 1447, as Middle Korean 미치다 (Yale: michita), derived from the synonymous verb 및다 (Yale: michta).

Verb edit

미치다 (michida) (infinitive 미쳐 or 미치어, sequential 미치니)

  1. (of an influence or effect) to extend, to reach
Conjugation edit