박쥐
Korean edit
Etymology edit
First attested in the Gugeupganibang eonhae (救急簡易方諺解 / 구급간이방언해), 1489, as Middle Korean ᄇᆞᆰ〯쥐〮 (Yale: pǒlk-cwúy). Shift from earlier 밝쥐 (bakjwi), itself a compound of 밝 (bak-, “bright”, probably implying “bright-eyed”) + 쥐 (jwi, “rat”). In the past, Korean people thought bats had bright eyes because they did not know that they could fly in dark caves using ultrasound. [1]
Pronunciation edit
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ˈpa̠(ː)k̚t͡ɕ͈ɥi] ~ [ˈpa̠(ː)k̚t͡ɕ͈y]
- Phonetic hangul: [박(ː)쮜]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | bakjwi |
Revised Romanization (translit.)? | bagjwi |
McCune–Reischauer? | pakchwi |
Yale Romanization? | pākcwi |
Noun edit
Alternative forms edit
- (archaic): 밝쥐 (bakjwi, “literally, “bright (eyed) rat””)
Synonyms edit
- 편복(蝙蝠) (pyeonbok)
Antonyms edit
- (literally): 두더지 (dudeoji, “mole”)