πΉπ½ππ°πΏπ·ππΎπ°π½
Gothic
editEtymology
editFrom πΉπ½- (in-) + a Germanic root of uncertain etymology, possibly from Proto-Indo-European *krewhβ- (βbloodβ) and thus related to π·ππ°πΉπ π°π³πΏπ±π (hraiwadubΕ, βturtledoveβ, literally βcorpse doveβ).
Pronunciation
editVerb
editπΉπ½ππ°πΏπ·ππΎπ°π½ β’ (inrauhtjan)
- to groan
- John 11:33:
- πΈπ°π½πΏπ· πΉπ΄ππΏπ, ππΏπ½ππ΄πΉ π²π°ππ°π πΉπΎπ° π²ππ΄πΉππ°π½π³π΄πΉπ½ πΎπ°π· πΉπΏπ³π°πΉπΏπ½π πΈπ°πΉπ΄πΉ π΅π΄πΌπΏπ½ πΌπΉπΈ πΉπΆπ°πΉ π²ππ΄ππ°π½π³π°π½π, πΉπ½ππ°πΏπ·ππΉπ³π° π°π·πΌπΉπ½ πΎπ°π· πΉπ½π π°π²πΉπ³π° ππΉπΊ ππΉπ»π±π°π½.
- ΓΎanuh iΔsus, sunsei gasaΖ ija greitandein jah iudaiuns ΓΎaiei qΔmun miΓΎ izai grΔtandans, inrauhtida ahmin jah inwagida sik silban.
- When Jesus therefore saw her weeping, and the Jews also weeping which came with her, he groaned in the spirit, and was troubled. (KJV)
- John 11:38a:
- πΈπ°π½πΏπ· πΉπ΄ππΏπ π°ππππ° πΉπ½ππ°πΏπ·ππΉπΈπ πΉπ½ ππΉπ ππΉπ»π±πΉπ½ π²π°π²π²πΉπΈ π³πΏ πΈπ°πΌπΌπ° π·π»π°πΉπ π°.
- ΓΎanuh iΔsus aftra inrauhtiΓΎs in sis silbin gaggiΓΎ du ΓΎamma hlaiwa.
- Jesus therefore again groaning in himself cometh to the grave.
- John 11:33:
Conjugation
editFurther reading
edit- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winterβs UniversitΓ€tsbuchhandlung, p.Β 110
Categories:
- Gothic terms derived from Proto-Indo-European
- Gothic terms derived from the Proto-Indo-European root *krewhβ-
- Gothic terms prefixed with πΉπ½-
- Gothic terms derived from Germanic languages
- Gothic terms with unknown etymologies
- Gothic terms with IPA pronunciation
- Gothic lemmas
- Gothic verbs
- Gothic terms with quotations
- Gothic class 1 weak verbs