ꜥnḫ

(Redirected from 𓋹𓈖𓐍)

Egyptian edit

Pronunciation edit

 
  • (verb): (reconstructed) IPA(key): /ˈʕaːnaχ//ˈʕaːnaχ//ˈʕaːnəχ//ˈʕoːnəχ/
 
  • (noun meaning ‘oath’): (reconstructed) IPA(key): /ʕaˈnaχ//ʕaˈnaχ//ʕaˈnaχ//ʕaˈnaχ/[1]

Verb edit

anxn
x

 3-lit.

  1. (intransitive) to live, to be(come) alive
    • c. 2000 BCE – 1900 BCE, Tale of the Shipwrecked Sailor (pHermitage/pPetersburg 1115) lines 113–114:
      ma
      k
      nTrZ1r
      a
      n
      f
      anxn
      x
      kinin
      f
      twriw
      N23 Z1
      p
      n
      n
      kA Z1
      m.k nṯr rḏj.n.f ꜥnḫ.k jn.f tw r jw pn n(j) kꜣ
      Look, the god, he has let you live, as he has brought you to this island of the ka.
    1. (+ m) to subsist or live on (something)
    2. (+ m) to dwell in (some place)
    3. (+ ḥr) to occupy (a throne) or dwell in (a foreign land)
  2. (intransitive, of the dead) to come to life or live again after death in an afterlife
  3. (intransitive, figuratively) to ‘come to life’ (wake up or regain liveliness) upon the rising of the sun or upon seeing the sun
  4. (intransitive, figuratively) to ‘come to life’ whenever one’s name is pronounced
  5. (intransitive, of a name) to still be remembered
  6. (intransitive, especially of body parts) to be vigorous or full of vitality
  7. (intransitive, medicine, of food) to be fresh
  8. (intransitive, as a non-attributive relative/emphatic form) used in introductory formulae for oaths, usually with a king or god as subject: As long as … lives, … [since the Old Kingdom]
  9. used at the beginning of inscriptions before the names of kings and gods: originally ‘May … live’, later meaningless [meaningless since the 18th Dynasty]

Inflection edit

Alternative forms edit

Derived terms edit

Descendants edit

  • Demotic: ꜥnḫ

Noun edit

anxn
x

 m

  1. life (the state of being alive)

Inflection edit

Derived terms edit

Noun edit

anxn
x
A1

 m

  1. someone who lives, a living person or dweller
    • c. 13th Dynasty, Naos of Hori, Kunsthistorisches Museum 186, Vienna:
      iA2anxwZ3tp
      Z1
      N17
      N21 Z1
      HXrbW3A1Z3nbwabA1nb
      j ꜥnḫw tp(j)w tꜣ ẖrw-ḥbt nb wꜥbw nb […]
      O living ones upon the earth, all lector-priests, all temple-cleaners […]

Inflection edit

Alternative forms edit

Derived terms edit

Noun edit

anx

 m

  1. The meaning of this term is uncertain. It is a piece of equipment illustrated among coffin offerings, at the foot end of the mummy, and depicted in the hieroglyph used to write its name. Possibilities include:
    1. A sandal strap
    2. An elaborate amuletic bow or knot
    3. A sort of tied belt
  2. ankh (symbol of life)

Inflection edit

Alternative forms edit

Descendants edit

Noun edit

anxn
x
A2

 m

  1. (usually with pꜣ in Late Egyptian) oath, vow [since the Middle Kingdom]

Inflection edit

Alternative forms edit

Derived terms edit

Descendants edit

Verb edit

anxn
x
A2

 3-lit.

  1. (intransitive) to swear (an oath); (with m) to swear by (someone) [18th Dynasty]

Inflection edit

Noun edit

anxn
x
A13

 m

  1. prisoner of war [18th Dynasty]

Inflection edit

Noun edit

anxM2
Z2

 m

  1. bouquet or garland of flowers, typically as an offering [since the 18th Dynasty]

Inflection edit

Alternative forms edit

Noun edit

anxn
x
L1

 m

  1. a kind of beetle [Pyramid Texts]
  2. an epithet of the sun [Greco-Roman Period]

Inflection edit

Alternative forms edit

Noun edit

anxN35A

 m

  1. an epithet of the inundation [Greco-Roman Period]

Inflection edit

Noun edit

anxn
x
O39
Z2

 m

  1. The meaning of this term is uncertain. Possibilities include: [Middle Kingdom]
    1. alabaster
    2. something made from alabaster

Inflection edit

Noun edit

anxZ1N34

 m

  1. mirror [since the Middle Kingdom]
    • c. 1295 BCE – 1186 BCE, The Admonitions of Ipuwer (pLeiden I 344 Recto) line 8.5:[2]
      m&a t
      n
      Z2
      D35
      t t
      nDsmrdsH_SPACE
      W
      xtsmnb
      t
      At
      p
      A9xt
      gmmHt
      D6
      HrZ1smmwmnb
      t
      anxZ1N34
      m.tn jwtt {m} pdsw.s m nbt ꜣtp gmḥt ḥr.s m mw m nbt ꜥnḫ
      Look, she who had no box is the owner of a chest; she who observed her face in the water is the owner of a mirror.

Inflection edit

Alternative forms edit

Derived terms edit

Noun edit

anx
 

 m

  1. a vessel in the form of an ankh, from which the gods pour life

Inflection edit

Noun edit

 
anx
 

 m

  1. a door leaf [Greco-Roman Period]

Inflection edit

Noun edit

anxV12
Z1

 m

  1. a kind of document [20th Dynasty]

Inflection edit

Noun edit

anxZ1
X4

 m

  1. sustenance, livelihood [since the 18th Dynasty]

Inflection edit

Alternative forms edit

Noun edit

anxF27
Z2

 m

  1. billy-goat? [19th Dynasty]

Inflection edit

Derived terms edit

See also edit

References edit

  1. ^ Loprieno, Antonio (1995) Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, page 58
  2. ^ Gardiner, Alan (1909) The Admonitions of an Egyptian Sage from a Hieratic Papyrus in Leiden (Pap. Leiden 344 Recto), page 62 and plate 8