-ia
TranslingualEdit
EtymologyEdit
New Latin, from Latin -ia and Ancient Greek -ία (-ía), -εια (-eia), which form abstract nouns of feminine gender.
SuffixEdit
-ia f
- Used to form taxonomic names, especially to form genus names when appended to the name of a person, usually a scientist or a patron.
Derived termsEdit
EnglishEdit
Etymology 1Edit
From Latin -ia and Ancient Greek -ία (-ía), -εια (-eia), which form abstract nouns of feminine gender.
SuffixEdit
-ia
- Used in forming names of countries, diseases, flowers, and rarely collections of things (such as militaria, deletia).
SynonymsEdit
See alsoEdit
Etymology 2Edit
From the endings of corresponding Latin and Ancient Greek plural nouns.
SuffixEdit
-ia
Derived termsEdit
AnagramsEdit
CatalanEdit
SuffixEdit
-ia
- forms nouns, from adjectives, denoting states, conditions and qualities; -ness; -ity; -y; -hood
- forms the names of offices or jobs; -ship
- comptador (“accountant”) + -ia → comptadoria (“accounting”)
- forms placenames; -y; -ia
Derived termsEdit
Further readingEdit
- “-ia”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2022
- “-ia” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
FinnishEdit
Etymology 1Edit
From Proto-Finnic *-idak, from Proto-Uralic *-j-.
SuffixEdit
-ia (front vowel harmony variant -iä, stem -i-)
- Forms primarily transitive verbs describing repeating or continuous action.
Derived termsEdit
Etymology 2Edit
From Proto-Finnic *-eda, from Proto-Uralic *-eta.
SuffixEdit
-ia (front vowel harmony variant -iä)
Usage notesEdit
- Used in the same way as the standard -ea: e.g. korkia "high", standard korkea.
- Commonly associated with both Northern and Southern Ostrobothnian dialects, but also the predominant type in Peräpohja and southeastern (aka "Karelian") dialects.
AnagramsEdit
InterlinguaEdit
EtymologyEdit
Borrowed from English -ia, French -ie, Italian -ia, Portuguese -ia/Spanish -ía, all ultimately from Latin -ia, from Ancient Greek -ία (-ía), -εια (-eia).
PronunciationEdit
SuffixEdit
-ia
- forms nouns from ethnonyms or personal names, denoting a country, province or region; -ia, -y
- forms nouns from nouns, denoting a quality, status or jurisdiction; -y, -cy,-ness, -ity, -hood
- forms nouns from nouns, denoting an art, science, practice or establishment; -y
- geologo (“geologist”) + -ia → geologia (“geology”)
- radiotoxicologo (“radiotoxicologist”) + -ia → radiotoxicologia (“radiotoxicology”)
- idolatra (“idolater”) + -ia → idolatria (“idolatry”)
- bottinero (“cobbler, shoemaker”) + -ia → bottineria (“cobblery, shoemaking; cobbler's, shoemaker's shop”)
Usage notesEdit
- Note that the i of the suffix -ia bears the stress.
Derived termsEdit
ReferencesEdit
- Alexander Gode; Hugh E. Blair (1955) Interlingua: A Grammar of the International Language, →ISBN
ItalianEdit
EtymologyEdit
From Ancient Greek -ία (-ía).
PronunciationEdit
SuffixEdit
-ia f (plural -ie)
- Derives abstract nouns denoting a state or condition from adjectives or nouns
- Derives abstract nouns denoting a collective group or a social condition
- Added to ethnonyms to derive place names
- Used to derive technical and scientific terms, especially from Ancient Greek terms
Derived termsEdit
AnagramsEdit
LatinEdit
EtymologyEdit
Partially from Ancient Greek -ίᾱ (-íā), -ία (-ía) and -εια (-eia), and so ultimately from Proto-Indo-European *-i-eh₂. This suffix may also represent a substantivization of the feminine form of -ius.
SuffixEdit
-ia f (genitive -iae); first declension
- Used to form a feminine abstract noun, usually from an adjective in (-us), or (rarely in later Latin) (-ius), or from a present participle stem, and occasionally from a root noun.
- with adjectives and participles:
- with nouns:
DeclensionEdit
First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | -ia | -iae |
Genitive | -iae | -iārum |
Dative | -iae | -iīs |
Accusative | -iam | -iās |
Ablative | -iā | -iīs |
Vocative | -ia | -iae |
SynonymsEdit
Derived termsEdit
DescendantsEdit
- Old French: -ie
MaoriEdit
SuffixEdit
-ia
- a passive ending
Derived termsEdit
PolishEdit
EtymologyEdit
From Latin -ia and Ancient Greek -ίᾱ (-íā).
PronunciationEdit
SuffixEdit
-ia f
DeclensionEdit
Derived termsEdit
See alsoEdit
Further readingEdit
- -ia in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- -ia in Polish dictionaries at PWN
PortugueseEdit
Etymology 1Edit
SuffixEdit
-ia f
- forms nouns, from adjectives, denoting states, conditions and qualities; -ness; -ity; -y; -hood
- (medicine) forms the names of medical conditions; -y; -ia
- forms the names of offices or jobs; -ship
- governador (“governor”) + -ia → governadoria (“the job or office of a governor”)
- Synonyms: -ado, -ato
- forms placenames; -y; -ia
Etymology 2Edit
SuffixEdit
-ia
- appended to the stem, forms the first-person singular and third-person singular imperfect indicative of 2nd and 3rd conjugation verbs
Etymology 3Edit
SuffixEdit
-ia
- appended to the infinitive, forms the first-person singular and third-person singular conditional of verbs
SpanishEdit
EtymologyEdit
SuffixEdit
-ia f (plural -ias)
- appears in feminine nouns, generally abstract, mostly inherited from Latin; -y
- forms placenames; -y; -ia
Derived termsEdit
Further readingEdit
- “-ia”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
SwahiliEdit
Alternative formsEdit
SuffixEdit
-ia
- for (directed at, intended to belong to)
Usage notesEdit
Used to form benefactive and additive verbs from other verbs (either of Bantu or Arabic origin), e.g., lipa (pay) → lipia (pay for); jibu (answer) → jibia (answer to/for). This affix is subject to vowel harmony: verbs with root vowels /e/ and /o/ take -ea, e.g., soma (read) → somea (read to/for s.o).