-ino
EnglishEdit
Etymology 1Edit
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
SuffixEdit
-ino
- (physics) The fermionic supersymmetric partner of a boson (a bosino), symbolized by a tilde over the nonsupersymmetric particle symbol. Contrast with s-
- The supersymmetric partner of the photon is a photino.
- In supersymmetry theory, all bosons have fermionic counterparts, known as bosinos.
Derived termsEdit
Related termsEdit
Etymology 2Edit
Probably influenced by Italian -ino (diminutive suffix).
SuffixEdit
-ino
- (DoggoLingo) A diminutive or endearing suffix.
- (Internet slang, 4chan, derogatory) Used to mock progressives through association with DoggoLingo.
- 2020 January 31, @Styx666Official, Twitter[1]:
- How dare you motherfuckers suggest not to eat species known to carry pathogens able to infect humans NOOOOOO NOT THE HECKIN BAT SOUPERINOS!!!!!!
- 2020 April 2, u/BasicallyADoctor, “Not the doggos”, in Reddit[2]:
- Reddit: NOOO NOT THE HECKIN LIVES THAT MATTERINO! THIS IS LIKE THE HECKIN TRAYVON MARTINORINO! WHAT ABOUT THE RIGHT TO A FAIR TRIALARINO! EVERYONE DESERVES A SECOND CHANCEAROO!
AnagramsEdit
EsperantoEdit
EtymologyEdit
PronunciationEdit
SuffixEdit
-ino
- of feminine sex
- bovo (“head of cattle, bull”) + -ino → bovino (“cow”)
- ĉevalo (“horse, stallion”) + -ino → ĉevalino (“mare”)
- filo (“son”) + -ino → filino (“daughter”)
- fraŭlo (“bachelor”) + -ino → fraŭlino (“bachelorette, Miss”)
- karulo (“dear”) + -ino → karulino (fem.)
- knabo (“boy”) + -ino → knabino (“girl”)
- koko (“chicken, rooster”) + -ino → kokino (“hen”)
- koramiko (“boyfriend”) + -ino → koramikino (“girlfriend”)
- leono (“lion”) + -ino → leonino (“lioness”)
- lupo (“wolf”) + -ino → lupino (“she-wolf”)
- onklo (“uncle”) + -ino → onklino (“aunt”)
- patro (“father”) + -ino → patrino (“mother”)
- sinjoro (“Mister”) + -ino → sinjorino (“Madam, Mistress”)
- viro (“man”) + -ino → virino (“woman”)
- vulpo (“fox”) + -ino → vulpino (“vixen”)
- Coordinate term: (neologism) -iĉo (“male”)
Usage notesEdit
Unqualified words for professions and animals do not assume either sex in modern usage, but this was not always the case. When Esperanto was created, people or animals not specifically specified female were traditionally assumed to be male. So, instruisto used to be assumed to mean a male teacher, and a female teacher was an instruistino; the title doktoro used to be assumed to be a man with a doctorate, for a woman it was doktorino. With animals, a bovo was assumed to be a bull, a cow was a bovino. Nowadays, instruisto means a teacher of either gender, though bovo may be either a head of cattle or a bull.
In modern usage, one should only assume a particular sex for family relationships, such as patro (“father”)/patrino (“mother”), edzo (“husband”)/edzino (“wife”), frato (“brother”)/fratino (“sister”), and certain titles, such as sinjoro (“Mister”)/sinjorino (“Missus”), fraŭlino (“Miss”), damo (“Dame”).
A common idiom to designate male animals is to make compounds with viro (“man”), such as virbovo for bull (although unidiomatically, this could mean a minotaur). L.L. Zamenhof, the founder of Esperanto, began this usage in the 1920s with his translation of Genesis, and it is now widespread. To designate male professionals, it is common to use the adjective vira, such as vira kelnero for a male waiter.
Of the several neologisms coined to be a male counterpart to -in-, the most frequently used is -iĉ-, which has appeared in some books, but does not have official recognition. For example, boviĉo would be a bull like bovino is a cow, and in such usage bovo would only be a head of cattle.
See alsoEdit
IdoEdit
EtymologyEdit
Back-formation from femino (“female”).
SuffixEdit
-ino
- suffix denoting femininity or a female
- avo (“grandparent”) + -ino → avino (“grandmother”)
- filio (“child, offspring”) + -ino → filiino (“daughter”)
- frato (“sibling”) + -ino → fratino (“sister”)
- kavalo (“horse”) + -ino → kavalino (“mare”)
- kuzo (“cousin”) + -ino → kuzino (“(female) cousin”)
- nepoto (“grandchild”) + -ino → nepotino (“granddaughter”)
- nevo (“nephew or niece, nibling”) + -ino → nevino (“niece”)
- onklo (“uncle or aunt”) + -ino → onklino (“aunt”)
- rejo (“monarch”) + -ino → rejino (“queen”)
- spozo (“spouse”) + -ino → spozino (“wife”)
- yuno (“child”) + -ino → yunino (“girl”)
- Synonym: -femino
- Antonym: -ulo
Derived termsEdit
ItalianEdit
Etymology 1Edit
From Latin -īnus, from Proto-Indo-European *-iHnos. Compare English -ine.
PronunciationEdit
SuffixEdit
-ino m (noun-forming suffix, plural -ini, feminine -ina)
- used to form diminutives
- used to indicate a profession
- ciabatta (“slipper”) + -ino → ciabattino (“shoe repairer”, “cobbler”)
- used to indicate an ethnic or geographical origin
- Alessandria (“resident or native of Alessandria or Alexandria”) + -ino → alessandrino
- used to indicate tools or instruments
SuffixEdit
-ino (adjective-forming suffix, feminine -ina, masculine plural -ini, feminine plural -ine)
- used to indicate an ethnic or geographical origin
- Alessandria (“of Alessandria or Alexandria”) + -ino → alessandrino
- used to derive adjectives denoting composition, color or other qualities
- smeraldo (“emerald”) + -ino → smeraldino (“emerald (relational); emerald green”)
Derived termsEdit
Etymology 2Edit
PronunciationEdit
SuffixEdit
-ino
- used with a stem to form the third-person plural present subjunctive and imperative of regular -are verbs
AnagramsEdit
LatinEdit
SuffixEdit
-īnō
PortugueseEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
Borrowed from Latin -ine. Doublet of -inho.
SuffixEdit
-ino m (feminine -ina, plural -inos, feminine plural -inas)
- -ine (of or relating to)
- diamante (“diamond”) + -ino → diamantino (“relating to diamonds”)
- -ine; -like (sharing some properties with; similar to)
- diamante (“diamond”) + -ino → diamantino (“diamond-like”)
- -ine; -er; -ese (forms demonyms (adjectives and nouns))
- Nova Iorque (“New York”) + -ino → nova-iorquino (“New Yorker”)
Derived termsEdit
Etymology 2Edit
SuffixEdit
-ino m
Etymology 3Edit
SuffixEdit
-ino m
- (particle physics) -ino (forms the name of supersymmetric partners)
SpanishEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
Inherited from Latin -īnus, from Proto-Indo-European *-iHnos.
Alternative formsEdit
- -ina (after feminine nouns)
SuffixEdit
-ino m (plural -inos)
- A diminutive suffix for masculine nouns or adjectives.
Etymology 2Edit
SuffixEdit
-ino m (plural -inos)
- -ine (on adjectives)
- (organic chemistry) -yne
Derived termsEdit
Further readingEdit
- “-ino”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014