Module talk:zh/data/dial-syn/鍋

Latest comment: 4 years ago by Justinrleung

@Justinrleung, RcAlex36 Should we split this into two modules; one for wok and one for pot? I know the distinction between them is not made in Mandarin, but many southern dialects do make the distinction. At least as far as I know, Cantonese, Hokkien, Teochew and Hainanese all distinguish between the two. The dog2 (talk) 05:41, 29 August 2020 (UTC)Reply

@The dog2: Would both modules be named 鍋? They're not really different senses of 鍋, though. — justin(r)leung (t...) | c=› } 05:44, 29 August 2020 (UTC)Reply
@Justinrleung: I was thinking of that. 鍋 and 鍋-2. They are after all different objects. Maybe they are the same thing to people from northern China, but to people who speak southern Chinese dialects, they are distinct. The dog2 (talk) 06:04, 29 August 2020 (UTC)Reply
@The dog2: I think there are more specific terms actually, but this module is getting at the more general term (if possible). I'm not entirely sure about splitting them; oftentimes sources aren't quite clear since they're describing things in Mandarin, which doesn't make the distinction usually. — justin(r)leung (t...) | c=› } 06:09, 29 August 2020 (UTC)Reply
@The dog2: I see what you're saying. That said, I don't think any Cantonese speakers will use 煲 to refer to a wok. My understanding is that if 煲 is used, it's most certainly a cooking pot. Likewise, at least in Singapore Hokkien (I'm not sure about Taiwan or China), 鍋 is pot and 鼎 is wok. You just don't use 鍋 to refer to a pot.
Anyway, I added a second note to denote the dialectal terms that specifically refer to a pot. I guess this will do for now. The dog2 (talk) 16:03, 29 August 2020 (UTC)Reply
@The dog2: Yup, that'll do for now. Thanks! — justin(r)leung (t...) | c=› } 16:38, 29 August 2020 (UTC)Reply
Return to "zh/data/dial-syn/鍋" page.