English edit

Alternative forms edit

Etymology 1 edit

From French Québécoise.

Noun edit

Québécoise (plural Québécoises)

  1. female equivalent of Québécois (Quebecois)

Etymology 2 edit

From French québécoise.

Adjective edit

Québécoise

  1. feminine of Québécois
    • 2004, Richard Paul Knowles, Shakespeare and Canada: Essays on Production, Translation, and Adaptation, P.I.E.-Peter Lang, →ISBN, page 89:
      Not surprisingly, moreover, it was divided on gender lines, the Québécoise (women) reviewers for Le Journal de Montréal and CITÉ-FM radio alone giving the production rave reviews. [] Finally, Marie Labrecque, in her (generally balanced) article about the “controversy” over the production, quotes a number of prominent (male) Québécois playwrights who agree that “la seule chose qui reste pareille, c’est le texte.”
    • 2008, Lisa Yvette Dillon, “Ambiguity and Discontinuity in the Lives of Elderly Women”, in The Shady Side of Fifty: Age and Old Age in Late Victorian Canada and the United States, McGill-Queen’s University Press, page 153:
      Quebec children left home slightly earlier than their Maritime counterparts: the singulate mean age at marriage for Québécoise women was 25 compared to 26 among Nova Scotian women, while the singulate mean age at marriage for Québécois men was 27 compared to 29 for men in Nova Scotia.
    • 2009, Julie Byrd Clark, “Appropriating and Negotiating Symbolic Investments: Strategies across, between, between, and within Multiple Spaces”, in Multilingualism, Citizenship, and Identity: Voices of Youth and Symbolic Investments in an Urban, Globalized World, Continuum International Publishing Group, →ISBN, pages 177–178:
      However, this discourse is complicated because on the one hand, Sara creates a new space as she was not born in Québec, nor did she grow up there, but goes on to explain that she feels Québécoise and that she belongs there apparently sharing a collectivity with the Québécois, however, on the other hand, she talks about the Québécois people as a homogeneous group, as a single entity with one language and one culture even though her own position is heterogeneous and diverse. [] At the same time, she self-identifies as all three identities: Franco-Ontarian, Québécoise, and French Canadian, simultaneously in this interaction.
    • 2011, Gillian Roberts, “‘Un Québécois francophone écrivant en anglais’: Yann Martel’s Zoos, Hospitals, and Hotels”, in Prizing Literature: The Celebration and Circulation of National Culture (Cultural Spaces), Toronto, Ont., Buffalo, London: University of Toronto Press, →ISBN, pages 187–188:
      If Self’s languages define her identity, and have made her ‘very Canadian,’ her French does not correspond to Canadian French as she discovers in Montreal, her Québécois heritage absent from her pronunciation: [] it is precisely Self’s ‘French French’ that undermines her in public in Quebec, as the dignity of her claims to being Québécoise is attacked.

French edit

Pronunciation edit

Noun edit

Québécoise f (plural Québécoises)

  1. female equivalent of Québécois