Talk:гость дипсотрудника

Latest comment: 7 years ago by Metaknowledge in topic RFD discussion: September 2016–January 2017

RFC discussion: August–September 2016 edit

 

The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for cleanup (permalink).

This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.


Needs a headword-line template. - -sche (discuss) 05:10, 1 August 2016 (UTC)Reply

Changed to {{rfd}}, no fixing required. The creator has no clue. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 22:51, 18 September 2016 (UTC)Reply


RFD discussion: September 2016–January 2017 edit

 

The following information has failed Wiktionary's deletion process (permalink).

It should not be re-entered without careful consideration.


"дипсотрудник" is a term, which can be created but "гость дипсотрудника" actually means "guest of a diplomatic officer", LOL. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 23:06, 18 September 2016 (UTC)Reply

On one hand, the entry claims that this form is used on visas; if that's true, I would expect it to be found on other government papers (enough to meet wt:attest). And if this shortening is really used on visas with this meaning, the difference from the literal meaning might increase its idiomaticity. But on the other hand I can only find a few hundred Google hits (including this one) and no Books hits, which suggests the term/meaning is not used. (So abstain. If the term survives RFD it could/should ve RFVed.) - -sche (discuss) 15:33, 19 September 2016 (UTC)Reply
It may appear on the visa but the translation is wrong and there's nothing idiomati about it. The meaning is "guest of a diplomatic officer" or "diplomatic worker's guest". --Anatoli T. (обсудить/вклад) 00:05, 20 September 2016 (UTC)Reply
I've added entry дипсотру́дник (dipsotrúdnik) with a usage example. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 00:11, 20 September 2016 (UTC)Reply
@Atitarev, -sche: Oh hi guys, thank you for following the entry! Well, since some of you claim that дипсотрудника should be established as an independent entry, then this phrase is potentially deletable .. However, I do want to point out it may be the case that, this phrase (appearing on a Russian visa) is the only instance of usage of дипсотрудника. Anyone has a good old Russiphone friend? :P -- SzMithrandir (talk) 15:33, 4 November 2016 (UTC)Reply


Return to "гость дипсотрудника" page.