Talk:个
Latest comment: 8 years ago by Justinrleung
This character has its own entry at the Taiwanese Min Nan dictionary so as to suggest the relation to 個 may not only be a matter of simplification. Would it be appropriate then to include those definitions directly here? Refer to “Entry #179”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwan Minnan] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2024. Hongthay (talk) 04:45, 10 March 2016 (UTC)
- You are right. I have confirmed the two characters are distinct in Min Nan: 个 ê, 個 kò. I know Min Nan has two pronunciations for one character, one being literary and the other colloquial, but those two characters seem to be written differently according to the pronunciation. — TAKASUGI Shinji (talk) 00:55, 11 March 2016 (UTC)
- @Hongthay, TAKASUGI Shinji Although Taiwan's MOE does recommend 个 for ê (classifier) and 個 for kò for distinguishing the two, 個 is often used for ê as well. Another way to write ê (classifier) is 兮. — justin(r)leung { (t...) | c=› } 01:44, 22 March 2016 (UTC)