RFV discussion: December 2015–August 2016 edit

 

The following information has failed Wiktionary's verification process (permalink).

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


I highly doubt that #Japanese exists. —suzukaze (tc) 06:05, 25 December 2015 (UTC)Reply

Delete Japanese, Korean and Vietnamese sections. This vulgar character is only used in vernacular Cantonese. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 02:15, 26 December 2015 (UTC)Reply
Indeed, the Japanese doesn't exist. There is no Korean entry on the page. However, the Vietnamese character appears to be documented. Unihan database gives a value of "V2-736D" for kIRG_VSource, and furthermore, zdic says that this character means "prostitute" in 字喃/chữ Nôm. I've added the info from zdic to the entry with a references section ^^ Nibiko (talk) 02:35, 26 December 2015 (UTC)Reply
Unihan data is problematic. It provides readings for CJKV languages for characters, such as Japanese specific shinjitai or Chinese simplified characters, which were never used by other languages. I have added RFV for Vietnamese as well. An actual usage should be provided, otherwise the sections will be deleted.--Anatoli T. (обсудить/вклад) 04:53, 26 December 2015 (UTC)Reply
zdic is reliable. It's hard to provide a usage for chữ Nôm. Nibiko (talk) 05:04, 26 December 2015 (UTC)Reply
For what it's worth, a quick Google search for "𡚦 喃" seems to produce at least two results that back up "prostitute", one in a Chu Nom wiki (possibly) and another at "hannom.vass.gov.vn" (certainly, if Google Translate is to be trusted). —suzukaze (tc) 05:05, 26 December 2015 (UTC)Reply
@suzukaze-c, Atitarev, Nibiko: This and this (with "đĩ" in the search) should confirm the usage of this character in Vietnamese. The first gives "đánh đĩ, đĩ điếm; mẹ đĩ" as context for this character. Other variants include 𡛜, 𡜤, 𡞖 and 妓. — justin(r)leung (t...) | c=› } 18:03, 23 January 2016 (UTC)Reply
OK, thanks. Since dictionary entries are confirmed, I am withdrawing my vote for Vietnamese. I've made an entry đĩ. It's strange that "mẹ đĩ" means "the mother of our little girl; my wife". --Anatoli T. (обсудить/вклад) 01:45, 24 January 2016 (UTC)Reply
Yes, I'm sorry. it probably should be deleted, suzukaze said it is only used as a "weird replacement character" for 女, probably this was true in the contexts I saw it too, but my brain interpreted a wrong meaning. Possibly, my mistake is because I am used to expanded meanings and shifts based on multicultural life, and memes... I still consider maybe there was a porn where it was used in the title, unfortunately it is impossible to find if it was a "stylized pun" of 女... 天人了 (talk) 04:07, 14 May 2016 (UTC)Reply


Return to "𡚦" page.