Open main menu

Wiktionary β

Talk:apple of someone's eye

Tea room discussionEdit

Note: the below discussion was moved from the Wiktionary:Tea room.

I wonder if we could reach a consensus? All entries should be either someone's or somebody's, but not both, or mixed at random. I personally vote now for someone's, and eliminate (move) all the somebody's entries. -- ALGRIF talk 15:06, 15 August 2008 (UTC)

Re-reading this... I meant to say "one's" This entry should be redirected the other way, shouldn't it? If I enter apple of one's eye it redirects to the "somebody's" entry. What exactly is the consensus? -- ALGRIF talk 11:52, 22 August 2008 (UTC)
I think there might be a meaningful difference between "one's" and either of the others in some uses in our headwords. There are cases where "one's" makes it clear that there is a restriction on the possessive used in the expression. For example, we would not substitute "mind someone's manners" for "mind one's manners" in the normal idiomatic use of that expression. "Someone's" doesn't put the appropriate limit on the pronoun: that minder is minding his own manners. I would argue that it is misleading to imply the restriction on the possessive in "apple of someone's eye". "X is the apple of Y's eye" with the choice of X or Y implying no grammatical restriction on the other. DCDuring TALK 12:45, 22 August 2008 (UTC)
Return to "apple of someone's eye" page.