From RFV edit

curry edit

Adjective sense: curried only, right? --Connel MacKenzie 16:23, 5 March 2007 (UTC)Reply

Maybe not. Caribbean cuisine features "curry goat", not "curried goat", so this might be regional. Note that in this usage, "curry" is not an adjective but a noun used as a modifier. — Paul G 16:44, 5 March 2007 (UTC)Reply
Similarly, I've seen recipe books from the south-eastern United States give recipes for curry chicken (as opposed to curried chicken). -- Beobach972 19:03, 5 March 2007 (UTC)Reply
Um, curry goat. I'm hungry. I learned it in Jamaica and from the Carribean people where I lived. And we have it here too (although goat is often called "mutton"). Is an adjective in its common use in this sense, should be listed as such. Robert Ullmann 11:30, 7 March 2007 (UTC)Reply
 

The following information has failed Wiktionary's verification process.

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


curry edit

Rfv-sense: A yellowish color. And, if real, is it just a noun used attributively? (Listed separately from other sense due to different duration of waiting period.) DCDuring TALK 00:31, 5 November 2008 (UTC)Reply

Deleted. Equinox 23:08, 12 May 2009 (UTC)Reply


 

The following information has failed Wiktionary's verification process.

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


moved from WT:RFD#curry

Adjective. Attributive use of noun, I think, though def. is not exact match. DCDuring TALK 00:27, 5 November 2008 (UTC)Reply

  • The use of the word curry in the West Indies is different from that in the Indian subcontinent. It always comes before the noun (e.g. curry goat) and seems to be used as an adjective. The dish seems to use different spices (I am not an expert, only having eaten curry goat once (and survived)). SemperBlotto 08:44, 5 November 2008 (UTC)Reply
That raises the question of a split in the etymology. DCDuring TALK 10:33, 5 November 2008 (UTC)Reply

Moved on 11:21, 13 September 2009 (UTC), please look for sources that show this to be an adjective, and not simply a noun. Mglovesfun (talk) 11:21, 13 September 2009 (UTC)Reply

I thought this would be okay, but using the formula "[meat] is curry" using the most common meats I could think of on Google Books gets zero hits. So I guess anyone who wants tro try has 14 days to do so; at least nobody can says that 'nobody even tried to verify it'. Mglovesfun (talk) 22:10, 30 September 2009 (UTC)Reply
On Google Scholar, also zero. Mglovesfun (talk) 22:12, 30 September 2009 (UTC)Reply
Failed, removed. Mglovesfun (talk) 14:37, 23 October 2009 (UTC)Reply


Etymology: Middle English edit

A note on etymology – it seems clearly Anglo-Indian to me.

While Indian (specifically Tamil) origins of the dish and name are clear (there are other indisputable examples, like (deprecated template usage) mulligatawny), it beggars belief that the existing Middle English word cury (meaning “cooking”) did not also influence the name. Notably, the 1390 Forme of Cury (Forms of Cooking) was the most famous cookbook of the British Middle Ages, while England only was exposed to India from the early 1600s, over two centuries later, and curry/currey only seems to appear in mid-1700s. Further, the dish itself is clearly an Anglo-Indian blend – Indian spices in a British gravy dish of medieval origins – as reflected in the fact that curry is distinctively British Indian, rather than European (and is clearly a British variant on the Indian dish).

A strong case for this etymology is made in The Origins of ‘Curry’ (Is it really English?); I’ve put a referenced etymology in this revision, which is hopefully balanced (and includes the title page as image).

See also (deprecated template usage) piccalilli for a possible similar Anglo-Indian blend, also found (in some form) in Glasse, The Art of Cooking as paco lilla – current form seems a blend with existing pickle. I have accordingly put this is “See also”. Hope this proves useful!

—Nils von Barth (nbarth) (talk) 23:12, 8 October 2010 (UTC)Reply

curry = courier verb (Internet slang) edit

In Internet slang, curry = courier = to distribute warez (illegally copied software), or something like that: [1]. This is not the existing computing sense that we have, which refers to a technique in programming. Equinox 12:26, 2 April 2015 (UTC)Reply

Return to "curry" page.