Talk:fournir

Latest comment: 14 years ago by Mglovesfun in topic Etymology

Etymology edit

I think it would be cool to add an etymology section to this page but I want to make sure it is correct first. When I was checking out furniture it had in parenthesis that fournir translates to english as furnish.

The latter article has a more extensive etymological listing. Copying it over:

As we can see, this French verb fournir has a place in the etymological ancestry. I am not sure I am reading this right, but does this mean that this term is derived from fremian (not sure what country this is) or German fruma or Old English (or is it Swahili? I'm not sure) fremu or the Old English (or is it Icelandic) fruma. I wonder if anyone has mapped out the line of birth/reference to figure out which inspired which as there's so many! Ty 11:29, 19 April 2010 (UTC)Reply

I've removed the Swahili which seems irrelevant. Other than that, I just added specific lang=. The Old French sounds too probable to be wrong, as for the Old High German, no idea at all. What does fr:fournir say? Mglovesfun (talk) 11:57, 19 April 2010 (UTC)Reply
Return to "fournir" page.