What's your reason for this revert: diff?

01:24, 13 February 2017

It's an adjective in Latin but in species names it's not.

CodeCat01:31, 13 February 2017

No, it's an adjective- most specific epithets are. Still, the edit only changed the header without changing the rest of the entry, which would have been a problem.

Chuck Entz (talk)01:37, 13 February 2017

How is it an adjective? Do parts of speech even make sense for translingual?

CodeCat01:40, 13 February 2017

Taxonomic names are a strange combination of Latin and translingual: they don't have to be Latin in origin, but the rules of formation and treatment specify that they conform to Latin grammar. Here are a couple of relevant parts of the code for animal names:

  1. http://www.nhm.ac.uk/hosted-sites/iczn/code/includes/page.jsp?article=11&nfv=#9
  2. http://www.nhm.ac.uk/hosted-sites/iczn/code/includes/page.jsp?article=31&nfv=
Chuck Entz (talk)02:21, 13 February 2017
 
 

Is that your opinion or do you have any sources, or are taxonomical terms always nouns? And what's the POS of marmorata in "Felis marmorata" or "vibrans" in "Seioptera vibrans"? I guess, we can already agree that Felis is a feminine noun. -84.161.45.96 01:56, 13 February 2017 (UTC)

PS: This was an answer to CodeCat's first reply. And it's partly a rhetoric question, because ICZN 11.9 is clear: "A species-group name must be a word of two or more letters, or a compound word (see Article 11.9.5), and, if a Latin or latinized word must be, or be treated as, [...] an adjective or participle in the nominative singular (as in Echinus esculentus, Felis marmorata, Seioptera vibrans) [...]".
@CodeCat: ICZN talks of POS like nouns, adjectives and participles. Also noun (that's what you readded into sapiens) is a POS too. If POS would not make sense for taxonomical terms, then it would have to be ===Word===. -84.161.45.96 02:01, 13 February 2017 (UTC)
01:56, 13 February 2017